Skip to main content

Sloka 3

3

Verš

Текст

sa kathaṁ sevayā tasya
kālena jarasaṁ gataḥ
pṛṣṭo vārtāṁ pratibrūyād
bhartuḥ pādāv anusmaran
са катгам̇ севайа̄ тасйа
ка̄лена джарасам̇ ґатах̣
пр̣шт̣о ва̄рта̄м̇ пратібрӯйа̄д
бгартух̣ па̄да̄в анусмаран

Synonyma

Послівний переклад

saḥ — Uddhava; katham — jak; sevayā — touto službou; tasya — jeho; kālena — časem; jarasam — invalidita; gataḥ — utrpěl; pṛṣṭaḥ — žádán o; vārtām — poselství; pratibrūyāt — aby odpověděl; bhartuḥ — o Pánu; pādau — Jeho lotosové nohy; anusmaran — vzpomínající.

сах̣  —  Уддгава; катгам  —  як; севайа̄  —  таким служінням; тасйа  —  його; ка̄лена  —  з часом; джарасам  —  немічність; ґатах̣  —  відчувши; пр̣шт̣ах̣  —  коли попрохав; ва̄рта̄м  —  новини; пратібрӯйа̄т  —  щоб відповісти; бгартух̣  —  Господа; па̄дау  —  Його лотосові стопи; анусмаран  —  згадавши.

Překlad

Переклад

Uddhava takto sloužil Pánu neustále od svého dětství, a ani ve stáří jeho služebnický postoj nezeslábl. Jakmile ho Vidura požádal, aby vyprávěl o Pánovi, ihned si vzpomněl na vše, co o Něm věděl.

Отак, з самого дитинства, Уддгава ніколи не переставав служити Крішні, тож у похилому віці його бажання служити Господу тільки посилилось. Коли Відура попрохав Уддгаву розповісти про Господа Крішну, Уддгаву відразу ж переповнили спогади про Нього.

Význam

Коментар

Transcendentální služba Pánu není nic světského. Služebnický postoj oddaného neustále vzrůstá a nikdy neslábne. Ze světských služeb lidé obvykle odcházejí ve stáří na odpočinek, ale z transcendentální služby Pánu žádný odchod na odpočinek neexistuje. Naopak — služebnický postoj s pokročilým věkem více a více sílí. Transcendentální službou se nikdo nemůže přesytit, a proto z ní nemusí odcházet na žádný odpočinek. V hmotných podmínkách je člověku dovoleno odejít na odpočinek, když se jeho tělo službou unaví, ale v transcendentální službě neexistuje únava, protože se jedná o duchovní službu, která není na tělesné úrovni. Služba na tělesné úrovni slábne se stárnutím těla, ale duše nikdy nestárne, a proto služba na duchovní úrovni člověka nikdy neunaví.

ПОЯСНЕННЯ: Трансцендентне служіння Господу не має нічого спільного з земними почуттями. Бажання відданого служити Господу не тільки ніколи не слабшає, а навпаки, постійно зростає. У світському житті людині похилого віку дають можливість залишити службу й піти на спочинок. Однак у трансцендентному служінні Господу ніхто не йде на пенсію, навпаки, з роками бажання служити у відданого тільки росте. Трансцендентним служінням неможливо пересититись, тому ніхто не відчуває бажання піти на спочинок. Коли на якійсь світській роботі людина відчуває втому після важкої фізичної праці, їй дають можливість відпочити, але в трансцендентному служінні втоми не існує, тому що воно духовне і відбувається не на тілесному рівні. Фізична робота поступово стає важчою і важчою, коли тіло старіє, але дух не старіє, і тому служіння на духовному рівні ніколи не приносить втоми.

Uddhava nepochybně zestárl, ale to neznamená, že zestárla jeho duše. Jeho služebnický postoj dospěl na transcendentální úroveň, a jakmile se ho Vidura zeptal na Pána Kṛṣṇu, Uddhava si ihned vzpomněl na vše, co se s jeho Pánem pojilo, a přestal vnímat i sebe na tělesné úrovni. To je známka čisté oddané služby Pánu, jak bude vysvětleno později v pokynech Pána Kapily Jeho matce Devahūti (lakṣaṇaṁ bhakti-yogasya, atd.).

Уддгава, безсумнівно, постарів, але це не означає, що постаріла його душа. Він служив Крішні на трансцендентному рівні, і з роками Його бажання служити тільки стало більш зрілим. Коли Відура запитав його про Господа Крішну, він одразу ж поринув у згадки про Господа і забув про своє фізичне оточення. Це ознака чистого відданого служіння Господу (лакшан̣ам̇ бгакті-йоґасйа...), як згодом на сторінках «Шрімад-Бгаґаватам» пояснить Господь Капіла Своїй матері Девахуті.