Skip to main content

Sloka 25

Text 25

Verš

Text

taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ
taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ

Synonyma

Synonyms

tam — Hiraṇyākṣa; muṣṭibhiḥ — svými pěstmi; vinighnantam — bil; vajra-sāraiḥ — tvrdé jako blesk; adhokṣajaḥ — Pán Adhokṣaja; kareṇa — rukou; karṇa-mūle — u kořene ucha; ahan — udeřil; yathā — jako; tvāṣṭram — démona Vṛtru (syna Tvaṣṭy); marut-patiḥ — Indra (pán Marutů).

tam — Hiraṇyākṣa; muṣṭibhiḥ — with his fists; vinighnantam — striking; vajra-sāraiḥ — as hard as a thunderbolt; adhokṣajaḥ — Lord Adhokṣaja; kareṇa — with the hand; karṇa-mūle — at the root of the ear; ahan — struck; yathā — as; tvāṣṭram — the demon Vṛtra (son of Tvaṣṭā); marut-patiḥ — Indra (lord of the Maruts).

Překlad

Translation

Nyní démon začal Pána bít svými tvrdými pěstmi, ale Pán Adhokṣaja mu dal políček za ucho, jako když Indra, pán Marutů, udeřil démona Vṛtru.

The demon now began to strike the Lord with his hard fists, but Lord Adhokṣaja slapped him in the root of the ear, even as Indra, the lord of the Maruts, hit the demon Vṛtra.

Význam

Purport

Zde je uvedeno, že Pán je adhokṣaja, “mimo dosah všech hmotných výpočtů”. Akṣaja znamená “míra našich smyslů” a adhokṣaja znamená “to, co je mimo dosah našich smyslů”.

The Lord is explained here to be adhokṣaja, beyond the reach of all material calculation. Akṣaja means “the measurement of our senses,” and adhokṣaja means “that which is beyond the measurement of our senses.”