Sloka 26
26
Verš
Текст
eṣā ghoratamā sandhyā
loka-cchambaṭ-karī prabho
upasarpati sarvātman
surāṇāṁ jayam āvaha
loka-cchambaṭ-karī prabho
upasarpati sarvātman
surāṇāṁ jayam āvaha
еша̄ ґгоратама̄ сандгйа̄
лока-ччгамбат̣-карі прабго
упасарпаті сарва̄тман
сура̄н̣а̄м̇ джайам а̄ваха
лока-ччгамбат̣-карі прабго
упасарпаті сарва̄тман
сура̄н̣а̄м̇ джайам а̄ваха
Synonyma
Послівний переклад
еша̄ — ця; ґгора-тама̄ — найтемніша; сандгйа̄ — вечірня година; лока — світ; чгамбат̣-карі — знищуючи; прабго — Господи; упасарпаті — наближається; сарва-а̄тман — Душе всіх душ; сура̄н̣а̄м — півбогам; джайам — перемоги; а̄ваха — принеси.
Překlad
Переклад
Můj Pane, temný soumrak, který zakrývá svět, se rychle blíží. Jsi Duše všech duší, a proto Tě prosím, zabij ho a zajisti polobohům vítězství.
Господи, вечірній присмерк, що вкриває темрявою весь світ, ось-ось уже почнеться. Ти Душа всіх душ, тож, будь ласка, вбий його і здобудь перемогу для півбогів.