Skip to main content

Sloka 26

Text 26

Verš

Texto

eṣā ghoratamā sandhyā
loka-cchambaṭ-karī prabho
upasarpati sarvātman
surāṇāṁ jayam āvaha
eṣā ghoratamā sandhyā
loka-cchambaṭ-karī prabho
upasarpati sarvātman
surāṇāṁ jayam āvaha

Synonyma

Palabra por palabra

eṣā — tento; ghora-tamā — nejtemnější; sandhyā — večerní čas; loka — svět; chambaṭ-karī — který ničí; prabho — ó Pane; upasarpati — blíží se; sarva-ātman — ó Duše všech duší; surāṇām — polobohům; jayam — vítězství; āvaha — přines.

eṣā — este; ghora-tamā — muy oscuro; sandhyā — tiempo nocturno; loka — el mundo; chambaṭ-karī — destruyendo; prabho — ¡oh, Señor!; upasarpati — se acerca; sarva-ātman — ¡oh, Alma de toda alma!; surāṇām — a los semidioses; jayam — victoria; āvaha — trae.

Překlad

Traducción

Můj Pane, temný soumrak, který zakrývá svět, se rychle blíží. Jsi Duše všech duší, a proto Tě prosím, zabij ho a zajisti polobohům vítězství.

Mi Señor, la oscura noche, que cubre el mundo, se está acercando rápidamente. Como Tú eres el Alma de todas las almas, mátalo, por favor, y obtén la victoria para los semidioses.