Skip to main content

Sloka 22-23

22–23

Verš

Текст

brahmovāca
eṣa te deva devānām
aṅghri-mūlam upeyuṣām
viprāṇāṁ saurabheyīṇāṁ
bhūtānām apy anāgasām
брахмова̄ча
еша те дева дева̄на̄м
ан̇ґгрі-мӯлам упейуша̄м
віпра̄н̣а̄м̇ саурабгейін̣а̄м̇
бгӯта̄на̄м апй ана̄ґаса̄м
āgas-kṛd bhaya-kṛd duṣkṛd
asmad-rāddha-varo ’suraḥ
anveṣann apratiratho
lokān aṭati kaṇṭakaḥ
а̄ґас-кр̣д бгайа-кр̣д душкр̣д
асмад-ра̄ддга-варо ’сурах̣
анвешанн апратіратго
лока̄н ат̣аті кан̣т̣аках̣

Synonyma

Послівний переклад

brahmā uvāca — Pán Brahmā řekl; eṣaḥ — tento démon; te — Tvoje; deva — ó Pane; devānām — polobohům; aṅghri-mūlam — Tvoje nohy; upeyuṣām — těm, kteří získali; viprāṇām — brāhmaṇům; saurabheyīṇām — kravám; bhūtānām — obyčejným živým bytostem; api — také; anāgasām — nevinným; āgaḥ-kṛt — ten, který uráží; bhaya-kṛt — zdroj strachu; duṣkṛt — ničema; asmat — ode mě; rāddha-varaḥ — získal požehnání; asuraḥ — démon; anveṣan — hledá; apratirathaḥ — bez vyrovnaného soupeře; lokān — po celém vesmíru; aṭati — se toulá; kaṇṭakaḥ — a je každému trnem v oku.

брахма̄ ува̄ча  —  Господь Брахма сказав; ешах̣  —  цей демон; те  —  Твій; дева  —  Господи; дева̄на̄м  —  півбогів; ан̇ґгрі-мӯлам  —  Твої стопи; упейуша̄м  —  тим, хто досягнув; віпра̄н̣а̄м  —  брахманам; саурабгейін̣а̄м  —  коровам; бгӯта̄на̄м  —  звичайним живим істотам; апі  —  також; ана̄ґаса̄м  —  невинним; а̄ґах̣-кр̣т  —  кривдник; бгайа-кр̣т  —  пострах; душкр̣т  —  лиходій; асмат  —  від мене; ра̄ддга-варах̣  —  здобувши благословення; асурах̣  —  демон; анвешан  —  шукаючи; апратіратгах̣  —  не знайшов гідного противника; лока̄н  —  по всьому всесвіту; ат̣аті  —  блукає; кан̣т̣аках̣  —  дошкуляючи всім, як шпичак.

Překlad

Переклад

Pán Brahmā řekl: Můj milý Pane, tento démon je neustále na obtíž polobohům, brāhmaṇům, kravám a nevinným bezúhonným lidem, kteří vždy závisí na uctívání Tvých lotosových nohou. Je zdrojem jejich strachu, protože je bezdůvodně týrá. Jelikož ode mě získal požehnání, stal se z něho démon, který stále hledá vyrovnaného soupeře a toulá se s tímto hanebným úmyslem po celém vesmíru.

Господь Брахма сказав: Господи, цей демон постійно завдає турбот півбогам, брахманам, коровам і безгрішним людям, які нічим не провинилися і завжди поклоняються Твоїм лотосовим стопам. Переслідуючи їх без жодної причини, він став для них джерелом постійного страху. Відколи він отримав від мене благословення, він став демоном і постійно шукає собі суперника для бою, блукаючи з цією негідною метою усім всесвітом.

Význam

Коментар

Existují dva druhy živých bytostí — jedni se nazývají surové neboli polobozi a druzí se nazývají asurové neboli démoni. Démoni často uctívají polobohy a na různých příkladech je doloženo, jak díky tomuto uctívání získávají značné schopnosti, které mohou využít pro svůj smyslový požitek. To se později stává příčinou potíží brāhmaṇů, polobohů a dalších nevinných živých bytostí. Démoni mají ve zvyku kritizovat polobohy, brāhmaṇy a nevinné bytosti a jsou pro ně neustále zdrojem strachu. Démon jedná tak, že získá moc od polobohů a pak ji použije proti nim. Je dán příklad jednoho velkého oddaného Pána Śivy, který od něho dostal požehnání, že každému, koho se dotkne rukou, upadne hlava. Jakmile démon získal toto požehnání, chtěl se ihned dotknout hlavy Pána Śivy. To je jejich typické jednání. Oddaní Nejvyšší Osobnosti Božství ovšem nežádají nic pro svůj vlastní smyslový požitek. Dokonce i když jim je nabídnuto osvobození, odmítnou je. Jsou šťastní jednoduše tím, že vykonávají transcendentální láskyplnou službu Pánu.

ПОЯСНЕННЯ: Існує дві категорії живих істот: одних називають сурами, чи півбогами, а інших називахють асурами, чи демонами. Демони здебільшого воліють поклонятися півбогам, і є чимало прикладів того, як вони, поклонячись півбогам, отримують великі можливості для задоволення чуттів. Згодом це виявляється причиною турбот для брахманів, півбогів та інших безгрішних живих істот. Демони мають пристрасть до того, щоб переслідувати півбогів, брахманів та безгрішних, для яких вони стають джерелом постійного страху. Дуже часто, домігшись від півбогів якихось благословень, демони починають турбувати тих самих півбогів за допомогою отриманої від них сили. Відомий випадок, коли великий шанувальник Господа Шіви домігся в нього благословення, яке давало йому здатність одним доторком руки до будь-чиєї голови зносити її плеч. Щойно демон отримав це благословення, як одразу ж спробував доторкнутися до голови Господа Шіви. Така їхня вдача. Натомість віддані Верховного Бога-Особи не прохають в Господа благословень, які допомагають їм задовольняти чуття. Навіть якщо Господь їм пропонує звільнення, вони відмовляються. Вони щасливі просто тим, що виконують трансцендентне любовне служіння Господу.