Sloka 16
16
Verš
Текст
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam
бгра̄майантам абгікшн̣аш́ах̣
абгйадга̄вад дгаріх̣ круддгах̣
сам̇рамбга̄д дашт̣а-даччгадам
Synonyma
Послівний переклад
punaḥ — znovu; gadām — kyj; svām — svůj; ādāya — vzal; bhrāmayantam — mával; abhīkṣṇaśaḥ — stále dokola; abhyadhāvat — řítil se na; hariḥ — Osobnost Božství; kruddhaḥ — rozhněvaný; saṁrambhāt — v záchvatu zlosti; daṣṭa — kousal se; dacchadam — do rtu.
пунах̣ — знову; ґада̄м — булаву; сва̄м — свою; а̄да̄йа — взявши; бгра̄майантам — розмахуючи; абгікшн̣аш́ах̣ — знову й знову; абгйадга̄ват — нападав; харіх̣ — Бог-Особа; круддгах̣ — розгніваний; сам̇рамбга̄т — з люті; дашт̣а — закусивши; даччгадам — губу.
Překlad
Переклад
Nejvyšší Pán nyní projevil Svůj hněv a vyřítil se na démona, který se v záchvatu zlosti kousal do rtu, zdvihl znovu svůj kyj a začal s ním mávat kolem dokola.
Врешті Бог-Особа явив Свій гнів і кинувся на демона, що, люто закусивши губу, знову взяв свою булаву і став нею розмахувати.