Skip to main content

Sloka 24

24

Verš

Текст

tato nivṛttaḥ krīḍiṣyan
gambhīraṁ bhīma-nisvanam
vijagāhe mahā-sattvo
vārdhiṁ matta iva dvipaḥ
тато нівр̣ттах̣ крід̣ішйан
ґамбгірам̇ бгіма-нісванам
віджаґа̄хе маха̄-саттво
ва̄рдгім̇ матта іва двіпах̣

Synonyma

Послівний переклад

tataḥ — potom; nivṛttaḥ — vrátil se; krīḍiṣyan — pro zábavu; gambhīram — hluboký; bhīma-nisvanam — vydávající děsivý zvuk; vijagāhe — potopil se; mahā-sattvaḥ — mocná bytost; vārdhim — do oceánu; mattaḥ — rozzuřený; iva — jako; dvipaḥ — slon.

татах̣  —  тоді; нівр̣ттах̣  —  повернувся; крід̣ішйан  —  задля розваги; ґамбгірам  —  глибокий; бгіма-нісванам  —  що жахливо ревів; віджаґа̄хе  —  пірнув; маха̄-саттвах̣  —  могутня істота; ва̄рдгім  —  в океан; маттах̣  —  розлючений; іва  —  наче; двіпах̣  —  слон.

Překlad

Переклад

Mocný démon, který byl jako rozzuřený slon, se potom vrátil z nebeského království a jen tak pro zábavu se potopil do hlubokého oceánu, který děsivě hřměl.

Повернувшись із райського царства, могутній демон, наче скажений слон, задля розваги занурився у води глибокого океану, що жахливо ревів.