Sloka 6
6
Verš
Текст
ye tvānanyena bhāvena
bhāvayanty ātma-bhāvanam
ātmani prota-bhuvanaṁ
paraṁ sad-asad-ātmakam
bhāvayanty ātma-bhāvanam
ātmani prota-bhuvanaṁ
paraṁ sad-asad-ātmakam
йе тва̄нанйена бга̄вена
бга̄вайантй а̄тма-бга̄ванам
а̄тмані прота-бгуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
бга̄вайантй а̄тма-бга̄ванам
а̄тмані прота-бгуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
Synonyma
Послівний переклад
йе — ті, хто; тва̄ — на тебе; ананйена — не відхиляючись; бга̄вена — віддано; бга̄вайанті — медитують; а̄тма-бга̄ванам — що породжує всіх живих істот; а̄тмані — в собі; прота — зв’язані; бгуванам — всі планети; парам — верховний; сат — наслідок; асат — причина; а̄тмакам — джерело.
Překlad
Переклад
Ó pane, všechny planety existují v tobě a všechny živé bytosti jsou vytvořeny z tebe. Jsi proto příčinou tohoto vesmíru a každý, kdo o tobě soustředěně medituje, dosáhne oddané služby.
Повелителю, всі ці планети перебувають у тобі, а всі живі істоти з’являються на світ із тебе. Тому ти — причина всесвіту, і кожен, хто зосереджено медитує на тебе, прийде до відданого служіння.