Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

maitreya uvāca
prājāpatyaṁ tu tat tejaḥ
para-tejo-hanaṁ ditiḥ
dadhāra varṣāṇi śataṁ
śaṅkamānā surārdanāt
маитрейа ува̄ча
пра̄джа̄патйам̇ ту тат теджах̣
пара-теджо-ханам̇ дитих̣
дадха̄ра варша̄н̣и ш́атам̇
ш́ан̇кама̄на̄ сура̄рдана̄т

Synonyma

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — mudrc Maitreya řekl; prājāpatyam — velkého prajāpatiho; tu — ale; tat tejaḥ — jeho mocné semeno; para-tejaḥ — síla druhých; hanam — obtěžovat; ditiḥ — Diti (žena Kaśyapy); dadhāra — nosila; varṣāṇi — let; śatam — sto; śaṅkamānā — plná pochyb; sura-ardanāt — zneklidňující polobohy.

маитрейах̣ ува̄ча — мудрец Майтрея сказал; пра̄джа̄патйам — великого Праджапати; ту — но; тат теджах̣ — его могучее семя; пара-теджах̣ — доблесть других; ханам — причиняя беспокойства; дитих̣ — Дити (жена Кашьяпы); дадха̄ра — носила; варша̄н̣и — лет; ш́атам — сто; ш́ан̇кама̄на̄ — сомневаясь; сура-ардана̄т — приносящее беды полубогам.

Překlad

Перевод

Śrī Maitreya řekl: Můj milý Viduro, Diti, manželka mudrce Kaśyapy, věděla, že synové v jejím lůně budou zneklidňovat polobohy. Celých sto let proto nosila ve svém tělě mocné semeno Kaśyapy Muniho, kterému bylo dáno obtěžovat ostatní.

Шри Майтрея сказал: Дорогой Видура, жена мудреца Кашьяпы, Дити, знала, что сыновья, которые находились у нее во чреве, принесут полубогам множество бед. Поэтому целых сто лет она носила в себе могучее семя Кашьяпы Муни, которому было суждено стать источником многих несчастий для живых существ.

Význam

Комментарий

Velký mudrc Maitreya popisoval Vidurovi činnosti polobohů v čele s Pánem Brahmou. Když Diti slyšela od svého manžela, že její synové, které nosila v břiše, budou zneklidňovat polobohy, neměla z toho žádnou radost. Existují dva druhy lidí — oddaní a neoddaní. Neoddaní se nazývají démoni a oddaní se nazývají polobozi. Žádný rozumný muž či žena nesnáší, když neoddaní obtěžují oddané. Diti proto nechtěla své děti porodit a čekala sto let, aby alespoň na tuto dobu uchránila polobohy před nepokoji.

Великий мудрец Шри Майтрея уже рассказывал Видуре о деятельности полубогов, в том числе Господа Брахмы. Узнав от мужа, что сыновья, которых она носит во чреве, принесут полубогам множество бед, Дити очень огорчилась. Все люди делятся на преданных и непреданных. Непреданных называют демонами, а преданных — полубогами. Ни один здравомыслящий человек, будь то мужчина или женщина, не станет спокойно смотреть на то, как непреданные причиняют страдания преданным Господа. Поэтому Дити не торопилась рожать детей, находившихся в ее чреве; она ждала целых сто лет, чтобы хотя бы на этот срок избавить полубогов от неприятностей.