Skip to main content

Sloka 39

Text 39

Verš

Text

bhaviṣyatas tavābhadrāv
abhadre jāṭharādhamau
lokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍi
muhur ākrandayiṣyataḥ
bhaviṣyatas tavābhadrāv
abhadre jāṭharādhamau
lokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍi
muhur ākrandayiṣyataḥ

Synonyma

Synonyms

bhaviṣyataḥ — narodí se; tava — tvoje; abhadrau — dva pohrdaví synové; abhadre — ó nešťastná ženo; jāṭhara-adhamau — narozeni ze zatraceného lůna; lokān — všechny planety; sa-pālān — se svými vládci; trīn — tři; caṇḍi — namyšlená; muhuḥ — bez ustání; ākran-dayiṣyataḥ — způsobí nářek.

bhaviṣyataḥ — will take birth; tava — your; abhadrau — two contemptuous sons; abhadre — O unlucky one; jāṭhara-adhamau — born of a condemned womb; lokān — all planets; sa-pālān — with their rulers; trīn — three; caṇḍi — haughty one; muhuḥ — constantly; ākran-dayiṣyataḥ — will cause lamentation.

Překlad

Translation

Ó má namyšlená ženo, z tvého zatraceného lůna se narodí dva synové, kteří budou všemi opovrhovat. Nešťastná ženo, obyvatelé všech tří světů kvůli nim budou bez ustání naříkat!

O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds!

Význam

Purport

Lůno matky, z něhož se narodili pohrdaví synové, je zatracené. V Bhagavad-gītě (1.40) je řečeno: “Když lidé vědomě porušují usměrňující zásady náboženského života, ženy se zkazí a výsledkem jsou nechtěné děti.” To platí zvláště pro chlapce — pokud matka nemá náležité kvality, nebudou je mít ani její synové. Učený Kaśyapa dokázal předvídat charakter synů, kteří se měli narodit ze zatraceného lůna Diti. Lůno je zatracené, pokud má matka nespoutanou sexuální touhu, kvůli níž porušuje všechny zákony a příkazy písem. Ve společnosti, kde převládají takové ženy, se nemohou rodit dobré děti.

Contemptuous sons are born of the condemned womb of their mother. In Bhagavad-gītā (1.40) it is said, “When there is deliberate negligence of the regulative principles of religious life, the women as a class become polluted, and as a result there are unwanted children.” This is especially true for boys; if the mother is not good, there cannot be good sons. The learned Kaśyapa could foresee the character of the sons who would be born of the condemned womb of Diti. The womb was condemned because of the mother’s being too sexually inclined and thus transgressing all the laws and injunctions of the scriptures. In a society where such women are predominant, one should not expect good children.