Sloka 3
3
Verš
Текст
tasya coddharataḥ kṣauṇīṁ
sva-daṁṣṭrāgreṇa līlayā
daitya-rājasya ca brahman
kasmād dhetor abhūn mṛdhaḥ
sva-daṁṣṭrāgreṇa līlayā
daitya-rājasya ca brahman
kasmād dhetor abhūn mṛdhaḥ
тасйа чоддгаратах̣ кшаун̣ім̇
сва-дам̇шт̣ра̄ґрен̣а лілайа̄
даітйа-ра̄джасйа ча брахман
касма̄д дгетор абгӯн мр̣дгах̣
сва-дам̇шт̣ра̄ґрен̣а лілайа̄
даітйа-ра̄джасйа ча брахман
касма̄д дгетор абгӯн мр̣дгах̣
Synonyma
Послівний переклад
тасйа — Його; ча — також; уддгаратах̣ — піднімаючи; кшаун̣ім — Землю; сва-дам̇шт̣ра-аґрен̣а — кінчиками Своїх іклів; лілайа̄ — у Своїх розвагах; даітйа-ра̄джасйа — царя демонів; ча — і; брахман — брахмано; касма̄т — з якої; хетох̣ — причини; абгӯт — був; мр̣дгах̣ — бій.
Překlad
Переклад
Ó brāhmaṇo, co bylo příčinou boje mezi démonským králem a Pánem Kancem, když Pán projevil svoji zábavu a zdvihal Zemi?
З якої причини, о брахмано, зав’язався бій між царем демонів і Господом Вепром, коли Господь задля розваги піднімав Землю з океану?