Skip to main content

Sloka 3

ТЕКСТ 3

Verš

Текст

tasya coddharataḥ kṣauṇīṁ
sva-daṁṣṭrāgreṇa līlayā
daitya-rājasya ca brahman
kasmād dhetor abhūn mṛdhaḥ
тасйа чоддхаратах̣ кшаун̣ӣм̇
сва-дам̇шт̣ра̄грен̣а лӣлайа̄
даитйа-ра̄джасйа ча брахман
касма̄д дхетор абхӯн мр̣дхах̣

Synonyma

Пословный перевод

tasya — Jeho; ca — také; uddharataḥ — když zdvihal; kṣauṇīm — planetu Zemi; sva-daṁṣṭra-agreṇa — na špici Svých klů; līlayā — při Své zábavě; daitya-rājasya — krále démonů; ca — a; brahman — ó brāhmaṇo; kasmāt — odkud; hetoḥ — příčina; abhūt — byla; mṛdhaḥ — boj.

тасйа — Его; ча — также; уддхаратах̣ — поднимая; кшаун̣ӣм — планету Земля; сва-дам̇шт̣ра-агрен̣а — на остриях Своих клыков; лӣлайа̄ — развлечения ради; даитйа-ра̄джасйа — царя демонов; ча — и; брахман — о брахман; касма̄т — по какой; хетох̣ — причине; абхӯт — произошло; мр̣дхах̣ — сражение.

Překlad

Перевод

Ó brāhmaṇo, co bylo příčinou boje mezi démonským králem a Pánem Kancem, když Pán projevil svoji zábavu a zdvihal Zemi?

О брахман, что послужило причиной сражения между царем демонов и Господом Вепрем, которое произошло, когда Господь, развлечения ради, поднял Землю из глубин вселенского океана?