Skip to main content

Sloka 29

Text 29

Verš

Text

brahmādayo yat-kṛta-setu-pālā
yat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyā
ājñā-karī yasya piśāca-caryā
aho vibhūmnaś caritaṁ viḍambanam
brahmādayo yat-kṛta-setu-pālā
yat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyā
ājñā-karī yasya piśāca-caryā
aho vibhūmnaś caritaṁ viḍambanam

Synonyma

Synonyms

brahma-ādayaḥ — polobozi, jako je Brahmā; yat — jehož; kṛta — činnosti; setu — náboženské obřady; pālāḥ — vykonavatelé; yat — ten, kdo je; kāraṇam — původ; viśvam — vesmíru; idam — tohoto; ca — také; māyā — hmotná energie; ājñā-karī — vykonavatel příkazů; yasya — jehož; piśāca — ďábelské; caryā — činnosti; aho — ó můj pane; vibhūmnaḥ — velkého; caritam — vlastnosti; viḍambanam — pouhá maska.

brahma-ādayaḥ — demigods like Brahmā; yat — whose; kṛta — activities; setu — religious rites; pālāḥ — observers; yat — one who is; kāraṇam — the origin of; viśvam — the universe; idam — this; ca — also; māyā — material energy; ājñā-karī — order carrier; yasya — whose; piśāca — devilish; caryā — activity; aho — O my lord; vibhūmnaḥ — of the great; caritam — character; viḍambanam — simply imitation.

Překlad

Translation

Polobozi, jako je Brahmā, se řídí jeho příkladem při provádění náboženských obřadů. Vládne hmotné energii, která je příčinou stvoření hmotného světa. Je na vysoké úrovni, a jeho ďábelské vlastnosti jsou tedy pouhou maskou.

Demigods like Brahmā also follow the religious rites observed by him. He is the controller of the material energy, which causes the creation of the material world. He is great, and therefore his devilish characteristics are simply imitation.

Význam

Purport

Pán Śiva je manželem Durgy neboli vládcem hmotné energie. Durgā je zosobněná hmotná energie a Pán Śiva jako její manžel je vládcem hmotné energie. Je také inkarnací kvality nevědomosti a jedním ze tří božstev zastupujících Nejvyššího Pána. Jako zástupce Nejvyššího je Pán Śiva totožný s Nejvyšší Osobností Božství. Je na nesmírně vysoké úrovni a jeho odmítání všeho hmotného požitku je ideálním příkladem, jak člověk nemá ulpívat na hmotných věcech. Lidé by proto měli jít v jeho stopách, nelpět na ničem hmotném a nenapodobovat jeho výjimečné činnosti, jako je pití jedu.

Lord Śiva is the husband of Durgā, the controller of the material energy. Durgā is personified material energy, and Lord Śiva, being her husband, is the controller of the material energy. He is also the incarnation of the mode of ignorance and one of the three deities representing the Supreme Lord. As His representative, Lord Śiva is identical with the Supreme Personality of Godhead. He is very great, and his renunciation of all material enjoyment is an ideal example of how one should be materially unattached. One should therefore follow in his footsteps and be unattached to matter, not imitate his uncommon acts like drinking poison.