Skip to main content

Sloka 14

ТЕКСТ 14

Verš

Текст

manur uvāca
ādeśe ’haṁ bhagavato
varteyāmīva-sūdana
sthānaṁ tv ihānujānīhi
prajānāṁ mama ca prabho
манур ува̄ча
а̄деш́е ’хам̇ бхагавато
вартейа̄мӣва-сӯдана
стха̄нам̇ тв иха̄нуджа̄нӣхи
праджа̄на̄м̇ мама ча прабхо

Synonyma

Пословный перевод

manuḥ uvāca — Śrī Manu řekl; ādeśe — podle příkazu; aham — já; bhagavataḥ — tebe, který jsi velice mocný; varteya — zůstanu; amīva-sūdana — ó ničiteli všech hříchů; sthānam — místo; tu — ale; iha — v tomto světě; anujānīhi — prosím, řekni mi; prajānām — živých bytostí, které se ze mne zrodí; mama — moje; ca — také; prabho — ó pane.

манух̣ ува̄ча — Шри Ману сказал; а̄деш́е — по приказу; ахам — я; бхагаватах̣ — твоему, о могущественный; вартейа — останусь; амӣва-сӯдана — о тот, кто уничтожает все грехи; стха̄нам — место; ту — но; иха — в этом мире; ануджа̄нӣхи — позволь узнать; праджа̄на̄м — живых существ, которых я произведу на свет; мама — мое; ча — также; прабхо — о Господь.

Překlad

Перевод

Śrī Manu řekl: Ó všemocný pane, ničiteli všech hříchů! Budu jednat podle tvého příkazu. Nyní mi prosím řekni, kde je mé místo a kde je místo pro živé bytosti, které se ze mne zrodí.

Шри Ману сказал: О всемогущий повелитель, уничтожающий все грехи, я повинуюсь твоему приказу. Теперь позволь узнать место моего будущего пребывания, равно как и место пребывания тех живых существ, которых я произведу на свет.