Skip to main content

Sloka 13

Text 13

Verš

Text

yeṣāṁ na tuṣṭo bhagavān
yajña-liṅgo janārdanaḥ
teṣāṁ śramo hy apārthāya
yad ātmā nādṛtaḥ svayam
yeṣāṁ na tuṣṭo bhagavān
yajña-liṅgo janārdanaḥ
teṣāṁ śramo hy apārthāya
yad ātmā nādṛtaḥ svayam

Synonyma

Synonyms

yeṣām — těch, s nimiž; na — nikdy; tuṣṭaḥ — spokojen; bhagavān — Osobnost Božství; yajña-liṅgaḥ — podoba oběti; janārdanaḥ — Pán Kṛṣṇa, viṣṇu-tattva; teṣām — jejich; śramaḥ — práce; hi — jistě; apārthāya — bez výsledku; yat — protože; ātmā — Nejvyšší Duše; na — ne; ādṛtaḥ — uctil; svayam — sebe samotného.

yeṣām — of those with whom; na — never; tuṣṭaḥ — satisfied; bhagavān — the Personality of Godhead; yajña-liṅgaḥ — the form of sacrifice; janārdanaḥ — Lord Kṛṣṇa, or the viṣṇu-tattva; teṣām — of them; śramaḥ — labor; hi — certainly; apārthāya — without profit; yat — because; ātmā — the Supreme Soul; na — not; ādṛtaḥ — respected; svayam — his own self.

Překlad

Translation

Nejvyšší Osobnost Božství Janārdana (Pán Kṛṣṇa) je podoba, která přijímá všechny výsledky obětí. Pokud není spokojen On, všechna práce, kterou člověk dělal pro svůj pokrok, byla marná. On je Nejvyšší Duše, a proto ten, kdo se Ho nesnaží upokojit, jedná sám proti sobě.

The Supreme Personality of Godhead, Janārdana [Lord Kṛṣṇa], is the form to accept all the results of sacrifice. If He is not satisfied, then one’s labor for advancement is futile. He is the ultimate Self, and therefore one who does not satisfy Him certainly neglects his own interests.

Význam

Purport

Brahmā je pověřen jako nejvyšší správce vesmíru a dále pověřuje Manua a další jako guvernéry hmotného projevu, ale celé toto představení slouží k uspokojení Nejvyšší Osobnosti Božství. Brahmā ví, jak uspokojit Pána, a stejně tak to vědí i další vykonavatelé Brahmova plánu. Pán je uspokojen oddanou službou, která spočívá v devíti činnostech — naslouchání, opěvování atd. Vykonávat předepsanou oddanou službu je ve vlastním zájmu každého. Kdo tento proces opomíjí, jedná sám proti sobě. Každý chce uspokojit své smysly, ale nad smysly je mysl, nad myslí je inteligence, nad inteligencí je individuální duše a nad individuální duší je Nejvyšší Duše. A ještě výše než Nejvyšší Duše je Nejvyšší Osobnost Božství, viṣṇu-tattva. Původní Pán a příčina všech příčin je Śrī Kṛṣṇa. Sloužit uspokojení transcendentálních smyslů Pána Kṛṣṇy, který je známý jako Janārdana, je úplnou metodou, jak službou dosáhnout dokonalosti.

Brahmā is deputed as the supreme head of universal affairs, and he in his turn deputes Manu and others as charges d’affaires of the material manifestation, but the whole show is for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead. Brahmā knows how to satisfy the Lord, and similarly persons engaged in the line of Brahmā’s plan of activities also know how to satisfy the Lord. The Lord is satisfied by the process of devotional service, consisting of the ninefold process of hearing, chanting, etc. It is in one’s own sell-interest to execute prescribed devotional service, and anyone who neglects this process neglects his own self-interest. Everyone wants to satisfy his senses, but above the senses is the mind, above the mind is the intelligence, above the intelligence is the individual self, and above the individual self is the Superself. Above even the Superself is the Supreme Personality of Godhead, viṣṇu-tattva. The primeval Lord and the cause of all causes is Śrī Kṛṣṇa. The complete process of perfectional service is to render service for the satisfaction of the transcendental senses of Lord Kṛṣṇa, who is known as Janārdana.