Skip to main content

Sloka 7

7

Verš

Текст

dhiyā nigṛhyamāṇo ’pi
bhruvor madhyāt prajāpateḥ
sadyo ’jāyata tan-manyuḥ
kumāro nīla-lohitaḥ
дгійа̄ ніґр̣хйама̄н̣о ’пі
бгрувор мадгйа̄т праджа̄патех̣
садйо ’джа̄йата тан-манйух̣
кума̄ро ніла-лохітах̣

Synonyma

Послівний переклад

dhiyā — inteligencí; nigṛhyamāṇaḥ — ovládaný; api — ačkoliv; bhruvoḥ — obočím; madhyāt — z prostoru mezi; prajāpateḥ — Brahmy; sadyaḥ — ihned; ajāyata — narodilo se; tat — jeho; manyuḥ — hněv; kumāraḥ — dítě; nīla-lohitaḥ — směs modré a červené.

дгійа̄  —  інтелектом; ніґр̣хйама̄н̣ах̣  —  приборканий; апі  —  хоча; бгрувох̣  —  брів; мадгйа̄т  —  з-поміж; праджа̄патех̣  —  Брахми; садйах̣  —  раптом; аджа̄йата  —  народився; тат  —  його; манйух̣  —  гнів; кума̄рах̣  —  дитина; ніла-лохітах̣  —  змішаного синьо-червоного кольору.

Překlad

Переклад

I když se snažil svůj hněv ovládnout, vyrazil na povrch mezi jeho obočím, a tak se narodilo dítě smíšené modré a červené barvy.

Хоч як Брахма стримував свій гнів, він раптом вирвався в Брахми з-поміж брів і проявився в формі дитя з синьо-червоним тілом.

Význam

Коментар

Hněv vypadá vždy stejně, ať se projevuje na základě nevědomosti nebo poznání. I když se Brahmā snažil svůj hněv ovládnout, nepodařilo se mu to, přestože je nejvyšší bytostí. Tento hněv vyrazil z prostoru mezi Brahmovým obočím ve své pravé podobě jako Rudra. Jeho barvy byly modrá (nevědomost) a červená (vášeň), protože hněv je produktem vášně a nevědomosti.

ПОЯСНЕННЯ: Зовнішня подоба гніву завжди однакова, чи його викликає знання, чи невігластво. Хоч як Брахма намагався стримати свій гнів, йому це не вдалося, дарма що він найвища зі створених істот. Прибравши своєї справжньої подоби, гнів вирвався з-поміж Брахминих брів як Рудра в тілі синьо-червоного кольору, тому що гнів являє собою породження ґун невігластва (що її символізує синій колір) і страсті (що її символізує червоний колір).