Skip to main content

Sloka 39

Text 39

Verš

Texto

itihāsa-purāṇāni
pañcamaṁ vedam īśvaraḥ
sarvebhya eva vaktrebhyaḥ
sasṛje sarva-darśanaḥ
itihāsa-purāṇāni
pañcamaṁ vedam īśvaraḥ
sarvebhya eva vaktrebhyaḥ
sasṛje sarva-darśanaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

itihāsa — historické příběhy; purāṇāniPurāṇy (dodatky Ved); pañcamam — pátá; vedam — védská literatura; īśvaraḥ — Pán; sarvebhyaḥ — všechny společně; eva — jistě; vaktrebhyaḥ — ze svých úst; sasṛje — stvořil; sarva — vše; darśanaḥ — ten, který vidí všechen čas.

itihāsa — historias; purāṇāni — los Purāṇas (Vedas suplementarios); pañcamam — el quinto; vedam — las Escrituras védicas; īśvaraḥ — el señor; sarvebhyaḥ — todos juntos; eva — ciertamente; vaktrebhyaḥ — de sus bocas; sasṛje — creó; sarva — en su totalidad; darśanaḥ — aquel que puede ver todo tiempo.

Překlad

Traducción

Pak ze všech svých úst společně stvořil pátou Vedu — Purāṇy a historické příběhy — neboť byl schopen vidět všechnu minulost, přítomnost i budoucnost.

Creó entonces el quinto Veda —los Purāṇas y las historias— a partir de todas sus bocas, pues podía ver todo el pasado, presente y futuro.

Význam

Significado

Existují dějiny různých zemí, národů a celého světa, ale Purāṇy jsou dějinami celého vesmíru, a to nejen v jednom věku, ale v mnoha kalpách. Brahmā tyto historické skutečnosti zná, a všechny Purāṇy jsou tedy historickými příběhy. Jelikož je původně sestavil Brahmā, tvoří část Ved a nazývají se pátá Veda.

Existen historias de cada país y nación y del mundo, pero los Purāṇas son las historias del universo, no solamente de un milenio, sino de muchos kalpas. Brahmā conoce esos hechos históricos, y, por lo tanto, todos los Purāṇas son historias. Como originalmente los compuso Brahmā, son parte de los Vedas y reciben el nombre de quinto Veda.