Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

maitreya uvāca
iti te varṇitaḥ kṣattaḥ
kālākhyaḥ paramātmanaḥ
mahimā veda-garbho ’tha
yathāsrākṣīn nibodha me
маитрейа ува̄ча
ити те варн̣итах̣ кшаттах̣
ка̄ла̄кхйах̣ парама̄тманах̣
махима̄ веда-гарбхо ’тха
йатха̄сра̄кшӣн нибодха ме

Synonyma

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya řekl; iti — takto; te — tobě; varṇitaḥ — popsal; kṣattaḥ — ó Viduro; kāla-ākhyaḥ — jménem věčný čas; paramātmanaḥ — Nadduše; mahimā — slávu; veda-garbhaḥ — Pán Brahmā, zdroj Ved; atha — nyní; yathā — tak, jak; asrākṣīt — stvořil; nibodha — snaž se pochopit; me — ode mne.

маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; ити — так; те — тебе; варн̣итах̣ — рассказывал; кшаттах̣ — о Видура; ка̄ла-а̄кхйах̣ — кого называют вечным временем; парама̄тманах̣ — Сверхдуши; махима̄ — величие; веда-гарбхах̣ — Господь Брахма, средоточие ведической мудрости; атха — теперь же; йатха̄ — как оно есть; асра̄кшӣт — сотворил; нибодха — попытайся понять; ме — от меня.

Překlad

Перевод

Śrī Maitreya řekl: Ó učený Viduro, dosud jsem ti vysvětloval slávu Nejvyššího Pána v Jeho aspektu kāly. Nyní slyš o stvořeních Brahmy, který je zdrojem všeho védského poznání.

Шри Майтрея сказал: О мудрый Видура, до сих пор я рассказывал тебе о величии Верховной Личности Бога в аспекте калы. Теперь же я поведаю тебе о том, что сотворил Брахма, являющийся средоточием ведической мудрости.