Skip to main content

Sloka 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

eṣa dainan-dinaḥ sargo
brāhmas trailokya-vartanaḥ
tiryaṅ-nṛ-pitṛ-devānāṁ
sambhavo yatra karmabhiḥ
эша даинан-динах̣ сарго
бра̄хмас траилокйа-вартанах̣
тирйан̇-нр̣-питр̣-дева̄на̄м̇
самбхаво йатра кармабхих̣

Synonyma

Пословный перевод

eṣaḥ — všechna tato stvoření; dainam-dinaḥ — denně; sargaḥ — stvoření; brāhmaḥ — během Brahmových dnů; trailokya-vartanaḥ — opakované vzniky tří světů; tiryak — nižší zvířata; nṛ — lidé; pitṛ — planet Pitā; devānām — polobohů; sambhavaḥ — zjevení; yatra — kde; karmabhiḥ — v cyklu plodonosných činností.

эшах̣ — все этапы творения; даинам-динах̣ — ежедневно; саргах̣ — творение; бра̄хмах̣ — в течение дня Брахмы; траилокйа-вартанах̣ — создание и разрушение трех миров; тирйак — низшие животные; нр̣ — люди; питр̣ — планет Пита; дева̄на̄м — полубогов; самбхавах̣ — появление; йатра — где; кармабхих̣ — в цикле кармической деятельности.

Překlad

Перевод

Ve stvoření během Brahmova dne opakovaně vznikají tři planetární systémy — Svarga, Martya a Pātāla. Jejich obyvatelé — nižší zvířata, lidské bytosti, polobozi a Pitové — se objevují a mizí podle svých plodonosných činností.

На этапе творения, который охватывает день Брахмы, три планетные системы — Сварга, Мартья и Патала — периодически создаются и разрушаются, а их обитатели (низшие животные, люди, полубоги и питы) рождаются и умирают, пожиная плоды своей кармической деятельности.