Sloka 18
18
Verš
Текст
vaikṛtān api me śṛṇu
rajo-bhājo bhagavato
līleyaṁ hari-medhasaḥ
ваікр̣та̄н апі ме ш́р̣н̣у
раджо-бга̄джо бгаґавато
лілейам̇ харі-медгасах̣
Synonyma
Послівний переклад
ṣaṭ — šest; ime — všech těchto; prākṛtāḥ — hmotné energie; sargāḥ — stvoření; vaikṛtān — druhotná stvoření Brahmy; api — také; me — ode mě; śṛṇu — slyš; rajaḥ-bhājaḥ — inkarnace kvality vášně (Brahmy); bhagavataḥ — velice mocného; līlā — zábava; iyam — toto; hari — Nejvyšší Osobnost Božství; medhasaḥ — ten, který má takový mozek.
шат̣ — шість; іме — ці всі; пра̄кр̣та̄х̣ — матеріальної енерґії; сарґа̄х̣ — творення; ваікр̣та̄н — вторинні етапи творення, які здійснює Брахма; апі — також; ме — від мене; ш́р̣н̣у — послухай; раджах̣-бга̄джах̣ — втілення ґуни страсті (Брахма); бгаґаватах̣ — надзвичайно могутнього; ліла̄ — розвага; ійам — ця; харі — Верховний Бог-Особа; медгасах̣ — наділений таким мозком.
Překlad
Переклад
Všechna výše uvedená stvoření jsou dílem vnější energie Pána. Nyní slyš o stvořeních Brahmy, který je inkarnací kvality vášně a který má pro stvoření stejný mozek jako Osobnost Božství.
Всі описані етапи творення природно йдуть один за одним завдяки впливу зовнішньої енерґії Господа. А тепер послухай про наступні етапи, які здійснює втілення ґуни страсті, Брахма, наділений задля творення всесвіту інтелектом, подібним до інтелекту Бога-Особи.