Skip to main content

Sloka 15

Text 15

Verš

Texto

ādyas tu mahataḥ sargo
guṇa-vaiṣamyam ātmanaḥ
dvitīyas tv ahamo yatra
dravya-jñāna-kriyodayaḥ
ādyas tu mahataḥ sargo
guṇa-vaiṣamyam ātmanaḥ
dvitīyas tv ahamo yatra
dravya-jñāna-kriyodayaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

ādyaḥ — první; tu — ale; mahataḥ — úplné emanace z Pána; sargaḥ — stvoření; guṇa-vaiṣamyam — vzájemné působení hmotných kvalit; ātmanaḥ — Nejvyššího; dvitīyaḥ — druhé; tu — ale; ahamaḥ — falešné ego; yatra — v němž; dravya — hmotné složky; jñāna — hmotné poznání; kriyā-udayaḥ — probuzení činností (práce).

ādyaḥ — la primera; tu — pero; mahataḥ — de la emanación total del Señor; sargaḥ — creación; guṇa-vaiṣamyam — interacción de las modalidades materiales; ātmanaḥ — del Supremo; dvitīyaḥ — la segunda; tu — pero; ahamaḥ — ego falso; yatra — en el cual; dravya — componentes materiales; jñāna — conocimiento material; kriyā-udayaḥ — despertar de actividades (trabajo).

Překlad

Traducción

Prvním z těchto devíti je stvoření mahat-tattvy neboli souhrnu hmotných složek, ve kterém na sebe díky přítomnosti Nejvyššího Pána vzájemně působí kvality přírody. Při druhém stvoření je vytvořeno falešné ego, v němž vznikají hmotné složky, hmotné poznání a hmotné činnosti.

De las nueve creaciones, la primera es la creación del mahat-tattva, el total de los componentes materiales, en la que interactúan las modalidades debido a la presencia del Señor Supremo. En la segunda, se genera el ego falso, en el que surgen los componentes materiales, el conocimiento material y las actividades materiales.

Význam

Significado

První emanace z Nejvyššího Pána potřebná pro hmotné stvoření se nazývá mahat-tattva. Vzájemné působení hmotných kvalit je příčinou mylného chápání vlastní totožnosti neboli pocitu, že živá bytost je vytvořena z hmotných prvků. Toto falešné ego je příčinou ztotožňování těla a mysli se samotnou duší. Hmotné zdroje, schopnosti a poznání potřebné k činnosti se vytvářejí ve druhé fázi stvoření, po vzniku mahat-tattvy. Jñāna se vztahuje na smysly, které zprostředkovávají poznání, a na jejich vládnoucí božstva. Činnost zahrnuje činné orgány a jejich vládnoucí božstva. To vše vzniká při druhém stvoření.

La primera emanación del Señor Supremo para la creación material recibe el nombre de mahat-tattva. La interacción de las modalidades materiales es la causa de la falsa identificación, es decir, del sentido de que un ser viviente está hecho de elementos materiales. Ese ego falso es la causa de identificar el cuerpo y la mente con el alma en sí. Los recursos materiales y la capacidad y el conocimiento para trabajar se generan en el segundo período de creación, después del mahat-tattva. Jñāna se refiere a los sentidos que son fuentes de conocimiento, y a sus deidades controladoras. El trabajo incluye los órganos de trabajo y sus deidades controladoras. Todos estos se generan en la segunda creación.