Sloka 5
Text 5
Verš
Text
sa evam ṛṣi-varyo ’yaṁ
pṛṣṭo rājñā parīkṣitā
pratyāha taṁ subahu-vit
prītātmā śrūyatām iti
sa evam ṛṣi-varyo ’yaṁ
pṛṣṭo rājñā parīkṣitā
pratyāha taṁ subahu-vit
prītātmā śrūyatām iti
Synonyma
Synonyms
sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī řekl; saḥ — on; evam — takto; ṛṣi-varyaḥ — velký ṛṣi; ayam — Śukadeva Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — jsa dotázán; rājñā — králem; parīkṣitā — Mahārājem Parīkṣitem; prati — jemu; āha — odpověděl; tam — králi; su-bahu-vit — velice zkušený; prīta-ātmā — plně spokojen; śrūyatām — prosím, naslouchej; iti — takto.
sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī said; saḥ — he; evam — thus; ṛṣi-varyaḥ — the great ṛṣi; ayam — Śukadeva Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — being questioned; rājñā — by the King; parīkṣitā — Mahārāja Parīkṣit; pratyāha — he replied; tam — unto the King; su-bahu-vit — highly experienced; prīta-ātmā — fully satisfied; śrūyatām — please hear me; iti — thus.
Překlad
Translation
Śrī Sūta Gosvāmī řekl: Velký mudrc Śukadeva Gosvāmī byl velice zkušený a byl s králem plně spokojen. Na jeho otázku mu proto odpověděl: “Prosím, naslouchej pozorně.”
Śrī Suta Gosvāmī said: The great sage Śukadeva Gosvāmī was highly experienced and was pleased with the King. Thus being questioned by the King, he said to him, “Please hear the topics attentively.”