Sloka 33
Text 33
Verš
Texto
viṣṇu-prajāyā iva deva-mātuḥ
yā vai sva-garbheṇa dadhāra devaṁ
trayī yathā yajña-vitānam artham
viṣṇu-prajāyā iva deva-mātuḥ
yā vai sva-garbheṇa dadhāra devaṁ
trayī yathā yajña-vitānam artham
Synonyma
Palabra por palabra
kaccit — zda; śivam — vše v pořádku; devaka-bhoja-putryāḥ — dcery krále Devaka-bhoji; viṣṇu-prajāyāḥ — té, která porodila Osobnost Božství; iva — jako u; deva-mātuḥ — matky polobohů (Aditi); yā — ta, která; vai — vskutku; sva-garbheṇa — ve svém lůně; dadhāra — počala; devam — Nejvyššího Pána; trayī — Vedy; yathā — jako; yajña-vitānam — šíření oběti; artham — účel.
kaccit — si; śivam — todo bien; devaka-bhoja-putryāḥ — de la hija del rey Devaka-bhoja; viṣṇu-prajāyāḥ — de aquella que dio a luz a la Personalidad de Dios; iva — como aquella de; deva-mātuḥ — de la madre de los semidioses (Aditi); yā — aquella que; vai — en verdad; sva-garbheṇa — por su propio vientre; dadhāra — concibió; devam — el Señor Supremo; trayī — los Vedas; yathā — tanto como; yajña-vitānam — de extender el sacrificio; artham — propósito.
Překlad
Traducción
Tak jako Vedy obsahují cíl všech obětí, dcera krále Devaka-bhoji počala ve svém lůně Nejvyšší Osobnost Božství, podobně jako matka polobohů. Daří se jí (Devakī) dobře?
Así como los Vedas son el receptáculo de los propósitos de sacrificio, así mismo la hija del rey Devaka-bhoja concibió a la Suprema Personalidad de Dios en sus entrañas, tal como lo hizo la madre de los semidioses. ¿Le va bien a ella [Devakī]?
Význam
Significado
Vedy jsou plné transcendentálního poznání a duchovních hodnot a Devakī, matka Pána Kṛṣṇy, počala ve svém lůně Pána jako zosobněný význam Ved. Mezi Vedami a Pánem není žádný rozdíl. Cílem Ved je pochopení Pána a Pán je jejich zosobněním. Devakī je přirovnána k moudrým Vedám a Pán k jejich zosobněnému cíli.
Los Vedas están llenos de conocimiento trascendental y valores espirituales, y, así pues, Devakī, la madre de Śrī Kṛṣṇa, concibió al Señor en sus entrañas como el significado personificado de los Vedas. No hay diferencia entre los Vedas y el Señor. Los Vedas tienen por objeto que se logre entender al Señor, y el Señor constituye los Vedas personificados. Devakī se asemeja a los significativos Vedas, y el Señor Se asemeja al propósito de los mismos, personificado.