Skip to main content

Sloka 32

ТЕКСТ 32

Verš

Текст

kaccid budhaḥ svasty anamīva āste
śvaphalka-putro bhagavat-prapannaḥ
yaḥ kṛṣṇa-pādāṅkita-mārga-pāṁsuṣv
aceṣṭata prema-vibhinna-dhairyaḥ
каччид будхах̣ свастй анамӣва а̄сте
ш́вапхалка-путро бхагават-прапаннах̣
йах̣ кр̣шн̣а-па̄да̄н̇кита-ма̄рга-па̄м̇сушв
ачешт̣ата према-вибхинна-дхаирйах̣

Synonyma

Пословный перевод

kaccit — zdali; budhaḥ — velice učený; svasti — dobře; anamīvaḥ — bezchybný; āste — existuje; śvaphalka-putraḥ — syn Śvaphalky, Akrūra; bhagavat — ohledně Osobnosti Božství; prapannaḥ — odevzdaný; yaḥ — ten, kdo; kṛṣṇa — Pán; pāda-aṅkita — označená stopami; mārga — cesta; pāṁsuṣu — v prachu; aceṣṭata — projevil; prema-vibhinna — ztracená v transcendentální lásce; dhairyaḥ — mentální vyrovnanost.

каччит — ли; будхах̣ — обладающий обширными познаниями; свасти — благополучно; анамӣвах̣ — чистый; а̄сте — живет; ш́вапхалка-путрах̣ — сын Швапхалки (Акрура); бхагават — связанный с Верховной Личностью Бога; прапаннах̣ — предавшийся; йах̣ — тот, кто; кр̣шн̣а — Господь; па̄да-ан̇кита — хранящая следы; ма̄рга — дорога; па̄м̇сушу — в пыль; ачешт̣ата — обнаруживая; према-вибхинна — охваченный трансцендентной любовью; дхаирйах̣ — рассудок.

Překlad

Перевод

Prosím, řekni mi, zda se má dobře Akrūra, syn Śvaphalky. Je to bezchybná duše odevzdaná Osobnosti Božství. Jednou ztratil svoji mentální vyrovnanost v extázi transcendentální lásky a padl na cestě do prachu, který nesl otisky nohou Pána Kṛṣṇy.

Поведай, пожалуйста, все ли благополучно у Акруры, сына Швапхалки. Он — чистая душа, предавшаяся Личности Бога. Однажды в экстазе трансцендентной любви он потерял рассудок и упал прямо в дорожную пыль, хранившую отпечатки стоп Господа Кришны.

Význam

Комментарий

Když Akrūra přijel pro Kṛṣṇu do Vṛndāvanu, viděl v prachu Nanda-grāmu Pánovy stopy a ihned na ně padl v extázi transcendentální lásky. Tuto extázi může zažívat oddaný, který je plně pohroužen do neustálých myšlenek na Kṛṣṇu. Takový čistý oddaný Pána přirozeně nemá žádné chyby, protože je neustále ve spojení se svrchovaně čistou Osobností Božství. Neustále myslet na Pána je antiseptická metoda, jak se ubránit nakažlivému znečištění hmotnými kvalitami. Čistý oddaný je vždy ve společnosti Pána tím, že na Něho myslí. Přesto se mohou transcendentální city projevit v určitém čase a na určitém místě jiným způsobem a narušit mentální vyrovnanost oddaného. Pán Caitanya projevil typickou ukázku transcendentální extáze, což můžeme pochopit ze života této inkarnace Boha.

Когда в поисках Кришны Акрура добрался до Вриндавана, в пыли Нанда-грамы он увидел следы Господа и тотчас упал прямо в эту пыль, охваченный экстазом трансцендентной любви. Подобный экстаз может испытать только преданный, который всегда поглощен мыслями о Кришне. Такой преданный Господа чист и безгрешен, потому что постоянно общается с Личностью Бога — олицетворением абсолютной чистоты. Непрерывные размышления о Господе являются своего рода антисептическим средством, предохраняющим человека от заражения материальными качествами. Думая о Господе, чистый преданный все время находится рядом с Ним. Однако при определенных обстоятельствах трансцендентные эмоции преданного могут принять иные формы и вывести его из душевного равновесия. Яркий пример трансцендентного экстаза явил Господь Чайтанья, о чем повествуют жизнеописания этого воплощения Бога.