Skip to main content

Sloka 22

ТЕКСТ 22

Verš

Текст

tasyāṁ tritasyośanaso manoś ca
pṛthor athāgner asitasya vāyoḥ
tīrthaṁ sudāsasya gavāṁ guhasya
yac chrāddhadevasya sa āsiṣeve
тасй тритасйоанасо мано ча
птхор атхгнер аситасйа вйо
тӣртха судсасйа гав гухасйа
йач чхрддхадевасйа са сишеве

Synonyma

Пословный перевод

tasyām — na břehu řeky Sarasvatī; tritasya — poutní místo jménem Trita; uśanasaḥ — poutní místo jménem Uśanā; manoḥ ca — a také poutní místo jménem Manu; pṛthoḥ — poutní místo Pṛthua; atha — potom; agneḥ — Agniho; asitasya — Asity; vāyoḥ — Vāyua; tīrtham — poutní místa; sudāsasya — jménem Sudāsa; gavām — Go; guhasya — Guha; yat — dále; śrāddhadevasya — jménem Śrāddhadeva; saḥ — Vidura; āsiṣeve — řádně navštívil a vykonal obřady.

тасйм — на берегу реки Сарасвати; тритасйа — место паломничества Трита; уанаса — место паломничества Ушана; мано ча — а также место паломничества Ману; птхо — Притху; атха — затем; агне — Агни; аситасйа — Асита; вйо — Ваю; тӣртхам — места паломничества; судсасйа — Судаса; гавм — Го; гухасйа — Гуха; йат — после этого; рддхадевасйа — Шраддхадева; са — Видура; сишеве — обошел, исполнив надлежащим образом все ритуалы.

Překlad

Перевод

Na břehu řeky Sarasvatī bylo jedenáct poutních míst: (1) Trita, (2) Uśanā, (3) Manu, (4) Pṛthu, (5) Agni, (6) Asita, (7) Vāyu, (8) Sudāsa, (9) Go, (10) Guha a (11) Śrāddhadeva. Vidura je všechny navštívil a řádně vykonal náležité rituály.

На берегу реки Сарасвати находится одиннадцать святых мест: 1) Трита, 2) Ушана, 3) Ману, 4) Притху, 5) Агни, 6) Асита, 7) Ваю, 8) Судаса, 9) Го, 10) Гуха и 11) Шраддхадева. Видура обошел их все, совершив положенные обряды.