Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

śrī-śuka uvāca
evam etat purā pṛṣṭo
maitreyo bhagavān kila
kṣattrā vanaṁ praviṣṭena
tyaktvā sva-gṛham ṛddhimat
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам этат пура̄ пр̣шт̣о
маитрейо бхагава̄н кила
кшаттра̄ ванам̇ правишт̣ена
тйактва̄ сва-гр̣хам р̣ддхимат

Synonyma

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; evam — takto; etat — tento; purā — dříve; pṛṣṭaḥ — jsa dotázán; maitreyaḥ — velký mudrc Maitreya; bhagavān — Jeho Milost; kila — jistě; kṣattrā — Vidurou; vanam — les; praviṣṭena — vstupující do; tyaktvā — odříkající si; sva-gṛham — vlastní dům; ṛddhimat — prosperující.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — итак; этат — этот; пура̄ — бывший; пр̣шт̣ах̣ — спросил; маитрейах̣ — великого мудреца Майтрею; бхагава̄н — Его Милость; кила — безусловно; кшаттра̄ — Видура; ванам — лес; правишт̣ена — придя; тйактва̄ — покинув; сва-гр̣хам — свой дом; р̣ддхимат — богатый.

Překlad

Перевод

Śukadeva Gosvāmī řekl: Poté, co se král Vidura, veliký oddaný, vzdal pohodlí svého domova a odešel do lesa, položil Jeho Milosti Maitreyovi Ṛṣimu tuto otázku.

Шукадева Госвами сказал: Покинув свой богатый дом, царь Видура, великий преданный, пришел в лес и обратился к Его Милости Майтрее Риши с такими вопросами.