Skip to main content

Sloka 20

ВІРШ 20

Verš

Текст

śrī-bhagavān uvāca
tvayāhaṁ toṣitaḥ samyag
veda-garbha sisṛkṣayā
ciraṁ bhṛtena tapasā
dustoṣaḥ kūṭa-yoginām
ш́рі-бгаґава̄н ува̄ча
твайа̄хам̇ тошітах̣ самйаґ
веда-ґарбга сіср̣кшайа̄
чірам̇ бгр̣тена тапаса̄
дустошах̣ кӯт̣а-йоґіна̄м

Synonyma

Послівний переклад

śrī-bhagavān uvāca — překrásný Pán pravil; tvayā — tebou; aham — jsem; toṣitaḥ — potěšen; samyak — úplný; veda-garbha — ten, který v sobě nese Vedy; sisṛkṣayā — pro stvoření; ciram — za dlouhou dobu; bhṛtena — nahromaděným; tapasā — pokáním; dustoṣaḥ — velice těžké potěšit; kūṭa-yoginām — pro falešné mystiky.

ш́рі-бгаґава̄н ува̄ча  —  сповнений всієї краси Бог-Особа сказав; твайа̄—тобою; ахам—Я; тошітах̣—задоволений; самйак  —  цілковито; веда-ґарбга  —  наділений Ведами; сіср̣кшайа̄  —  для творення; чірам  —  довгий час; бгр̣тена  —  накопиченим; тапаса̄  —  аскезою; дустошах̣  —  надзвичайно складно задовольнити; кӯт̣а-йоґіна̄м  —  псевдомістикам.

Překlad

Переклад

Překrásný Pán, Osobnost Božství, oslovil Brahmu: Ó Brahmo, jenž jsi obdržel Vedy, jsem velice potěšen tvým pokáním, které jsi po velice dlouhou dobu vykonával s touhou tvořit. Falešní mystici Mě stěží potěší.

Прекрасний Бог-Особа звернувся до Господа Брахми: Брахмо, вмістище Вед, Я дуже задоволений твоєю тривалою аскезою, до якої ти вдався з бажанням творити. Мене не можуть задовольнити псевдомістики.

Význam

Коментар

Existují dva druhy pokání: cílem jedněch je smyslový požitek a cílem druhých je seberealizace. Existuje také mnoho falešných mystiků, kteří se podrobují přísným pokáním pro vlastní uspokojení, a dále jsou tu jiní, kteří svým přísným pokáním chtějí uspokojit smysly Pána. Například pokání, kterého bylo zapotřebí pro objevení jaderných zbraní, Pána jistě nepotěšilo, protože takové pokání není nikdy uspokojivé. Zákon přírody je, že každý musí zemřít, a pokud něčí pokání urychluje proces umírání, nepřináší to Pánovi žádné uspokojení. Pán chce, aby každá Jeho nedílná část dosáhla věčného života a blaženosti, aby se vrátila domů k Bohu, a celé hmotné stvoření je určeno k tomuto cíli. Brahmā se podrobil přísným pokáním právě za tímto účelem. Chtěl se naučit tvořit a uspokojit Pána, a jelikož Pána jeho pokání velice potěšilo, obdařil Brahmu védským poznáním. Konečným cílem védské moudrosti je poznat Pána a nemá se jí zneužívat k jiným účelům. Ti, kteří využívají védského poznání k jakýmkoliv jiným cílům, se nazývají kūṭa-yogīni neboli falešní transcendentalisté, kteří si ničí životy podřadnými motivy.

ПОЯСНЕННЯ: Аскези бувають двох відмін: для того, щоб здобути чуттєві насолоди, і для того, щоб усвідомити себе. Є багато псевдомістиків, що віддаються суворим аскезам з думкою здобути якесь особисте задоволення, але є й багато інших, що виконують суворі аскези задля задоволення чуттів Господа. Наприклад, аскези на шляху до винайдення ядерної зброї аж ніяк не задовольнять Господа, бо нічого втішного з таких аскез не вийде. Вмерти муситиме за законами природи цього світу кожен, і якщо своїми аскезами хтось прискорює цю смерть, Господа це не може потішити. Господь хоче, щоб кожна з Його невід’ємних часток осягнула вічність і блаженство, повернувшись додому до Бога, і для цієї мети призначене все матеріальне творіння. Брахма також наклав на себе суворі аскези задля цієї мети. Він прагнув творити цей світ належним чином, щоб Господь був задоволений. Цим Брахма глибоко вдовольнив Господа, і Господь наділив його ведичним знанням. Кінцева мета ведичного знання полягає в тому, щоб усвідомити Господа, а використовувати це знання для чогось іншого означає зловживати ним. Тих, хто використовує ведичне знання не за призначенням, називають кута-йоґами, тобто псевдотрансценденталістами, що ницими бажаннями марнують своє життя.