Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

taptaṁ tapo vividha-loka-sisṛkṣayā me
ādau sanāt sva-tapasaḥ sa catuḥ-sano ’bhūt
prāk-kalpa-samplava-vinaṣṭam ihātma-tattvaṁ
samyag jagāda munayo yad acakṣatātman
таптам̇ тапо вивидха-лока-сиср̣кшайа̄ ме
а̄дау сана̄т сва-тапасах̣ са чатух̣-сано ’бхӯт
пра̄к-калпа-самплава-винашт̣ам иха̄тма-таттвам̇
самйаг джага̄да мунайо йад ачакшата̄тман

Synonyma

Пословный перевод

taptam — po vykonaném odříkání; tapaḥ — pokání; vividha-loka — různé planetární systémy; sisṛkṣayā — přející si stvořit; me — mne; ādau — nejprve; sanāt — z Osobnosti Božství; sva-tapasaḥ — díky mému pokání; saḥ — On (Pán); catuḥ-sanaḥ — čtyři Kumárové Sanat, Sanaka, Sanandana a Sanātana; abhūt — zjevil se; prāk — předchozí; kalpa — stvoření; samplava — v záplavě; vinaṣṭam — zpustošené; iha — v tomto hmotném světě; ātma — duchovní; tattvam — pravda; samyak — v úplnosti; jagāda — projevilo se; munayaḥ — mudrci; yat — to, co; acakṣata — viděli jasně; ātman — duši.

таптам — совершив аскезы; тапах̣ — епитимьи; вивидха-лока — разные планетные системы; сиср̣кшайа̄ — желая создать; ме — у меня; а̄дау — вначале; сана̄т — от Личности Бога; сва-тапасах̣ — благодаря моим епитимьям; сах̣ — Он (Господь); чатух̣-санах̣ — четверо холостых сыновей – Санат-кумара, Санака, Санандана и Санатана; абхӯт — явился; пра̄к — прежнее; калпа — сотворение; самплава — в потопе; винашт̣ам — уничтоженное; иха — в этом материальном мире; а̄тма — дух; таттвам — истина; самйак — в целом; джага̄да — проявилась; мунайах̣ — мудрецы; йат — то, что; ачакшата — ясно увидели; а̄тман — дух.

Překlad

Перевод

Abych mohl stvořit různé planetární systémy, musel jsem podstoupit odříkání a pokání a Pán, který byl se mnou takto spokojen, se zjevil v podobě čtyř sanů (Sanaky, Sanat-kumāry, Sanandany a Sanātany). V předchozím stvoření byla duchovní pravda zničena, ale čtyři sanové ji vysvětlili tak pěkně, že mudrci začali tuto pravdu ihned jasně vnímat.

Ради сотворения различных планетных систем мне пришлось совершать аскезы и исполнять обеты, и тогда Господь, довольный мною, воплотился в образе четырех сан [Санаки, Санаткумары, Сананданы и Санатаны]. В прошлом цикле творения во время уничтожения вселенной духовная наука погибла, однако четверо сан так замечательно изложили ее, что, выслушав их, мудрецы сразу обрели ясное видение истины.

Význam

Комментарий

Modlitby Viṣṇu-sahasra-nāma uvádějí, že Pánova jména jsou také sanāt a sanātanatama. Jak Pán, tak živé bytosti jsou kvalitativně sanātana neboli věční, ale Pán je sanātana-tama, věčný ve svrchované míře. Živé bytosti jsou taktéž sanātana, ale nikoliv ve svrchované míře, jelikož mají sklon poklesnout do světa dočasnosti. Živé bytosti se proto od svrchovaného sanātany, od Pána, kvantitativně liší.

В молитвах «Вишну-сахасра-нама» среди прочих имен Господа упоминаются имена санат и санатанатама. По своей природе и Господь, и живые существа являются санатаной, то есть вечными, но Господь — санатана-тама, «вечный» в превосходной степени. Живые существа, бесспорно, санатана, но из- за присущей им склонности к падению в бренный мир, где ничто не вечно, к ним не применима превосходная степень этого прилагательного. Таким образом, между живыми существами и высшим санатаной, Господом, существует количественная разница.

Slova san se také používá ve smyslu milodaru — pokud se oddaný vzdá všeho, a daruje to Pánovi, Pán odpovídá tím, že daruje oddanému Sám Sebe. To je také potvrzeno v Bhagavad-gītě (4.11): ye yathā māṁ prapadyante. Brahmājī chtěl stvořit celý vesmír tak, jak existoval v předchozím věku, a jelikož při posledním zničení bylo z vesmíru zcela vymazáno poznání Absolutní Pravdy, přál si, aby totéž poznání bylo opět obnoveno, neboť jinak by stvoření nemělo žádný význam. Transcendentální poznání je prvořadou nezbytností a věčně podmíněné duše tak dostávají v každém věku stvoření příležitost dosáhnout osvobození. Toto poslání Brahmājīho bylo vyplněno milostí Pána, když se jako čtyři synové Brahmy zjevili čtyři sanové — Sanaka, Sanat-kumāra, Sanandana a Sanātana. Tito čtyři sanové byli inkarnacemi poznání Nejvyššího Pána, a vysvětlili tedy transcendentální poznání tak jasně, že všichni mudrci ho ihned bez nejmenších potíží dokázali pochopit. Člověk, kráčející ve stopách čtyř Kumārů, může ihned vidět Nejvyšší Osobnost Božství ve svém nitru.

Слово сан может означать также «пожертвование». Если преданный все приносит в жертву Господу, Господь в благодарность за это дарит ему Себя, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (4.11): йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте. Брахмаджи хотел воссоздать космос таким, каким он был в предыдущем цикле творения, и, поскольку во время разрушения вселенной, происшедшего в конце калпы, знание об Абсолютной Истине было полностью утрачено, он хотел восстановить это знание. Иначе творить не имело смысла. Трансцендентное знание — это предмет первой необходимости, ибо оно дает обусловленным душам в каждом цикле творения шанс получить освобождение. Эта миссия Брахмаджи по милости Господа была исполнена, когда на свет появились четыре сына Брахмы: Санака, Санаткумара, Санандана и Санатана — четверо сан. Являясь воплощением знания Верховного Господа, они так ясно изложили трансцендентную науку, что мудрецы, внимавшие им, смогли без труда постичь ее. Человек, следующий по стопам четырех Кумар, может сразу же увидеть Верховную Личность Бога в своем сердце.