Skip to main content

Sloka 4

Text 4

Verš

Text

atrer apatyam abhikāṅkṣata āha tuṣṭo
datto mayāham iti yad bhagavān sa dattaḥ
yat-pāda-paṅkaja-parāga-pavitra-dehā
yogarddhim āpur ubhayīṁ yadu-haihayādyāḥ
atrer apatyam abhikāṅkṣata āha tuṣṭo
datto mayāham iti yad bhagavān sa dattaḥ
yat-pāda-paṅkaja-parāga-pavitra-dehā
yogarddhim āpur ubhayīṁ yadu-haihayādyāḥ

Synonyma

Synonyms

atreḥ — mudrce Atriho; apatyam — potomstvo; abhikāṅkṣataḥ — modlil se o; āha — řekl; tuṣṭaḥ — spokojen; dattaḥ — daný; mayā — mnou; aham — já; iti — takto; yat — protože; bhagavān — Osobnost Božství; saḥ — On; dattaḥ — Dattātreya; yat-pāda — ten, Jehož nohy; paṅkaja — lotosové; parāga — prach; pavitra — očistil; dehāḥ — tělo; yoga — mystické; ṛddhim — bohatství; āpuḥ — dostal; ubhayīm — pro oba světy; yadu — otec yaduovské dynastie; haihaya-ādyāḥ — a další, jako král Haihaya.

atreḥ — of the sage Atri; apatyam — issue; abhikāṅkṣataḥ — having prayed for; āha — said it; tuṣṭaḥ — being satisfied; dattaḥ — given over; mayā — by me; aham — myself; iti — thus; yat — because; bhagavān — the Personality of Godhead; saḥ — He; dattaḥ — Dattātreya; yat-pāda — one whose feet; paṅkaja — lotus; parāga — dust; pavitra — purified; dehāḥ — body; yoga — mystic; ṛddhim — opulence; āpuḥ — got; ubhayīm — for both the worlds; yadu — the father of the Yadu dynasty; haihaya-ādyāḥ — and others, like King Haihaya.

Překlad

Translation

Velký mudrc Atri se modlil o potomstvo a Pán, který s ním byl spokojen, mu slíbil, že se zjeví jako jeho syn Dattātreya (Datta, syn Atriho). Milostí lotosových nohou Pána pak bylo mnoho Yaduů, Haihayů atd. natolik očištěno, že získali hmotná i duchovní požehnání.

The great sage Atri prayed for offspring, and the Lord, being satisfied with him, promised to incarnate as Atri’s son, Dattātreya [Datta, the son of Atri]. And by the grace of the lotus feet of the Lord, many Yadus, Haihayas, etc., became so purified that they obtained both material and spiritual blessings.

Význam

Purport

Transcendentální vztahy mezi Osobností Božství a živými bytostmi věčně existují v pěti různých citových náladách, které se nazývají śānta, dāsya, sakhya, vātsalya a mādhurya. Mudrc Atri měl k Pánovi vztah v náladě vātsalya, a výsledkem jeho dokonalé oddanosti byla touha mít Osobnost Božství za svého syna. Pán jeho modlitbu přijal a stal se Atriho synem. Existuje mnoho příkladů, kdy se Pán stal synem Svých čistých oddaných. Jelikož Pán je neomezený, má neomezeně mnoho oddaných-otců. Ve skutečnosti je otcem všech živých bytostí, ale vzhledem k transcendentální náklonnosti a lásce Jeho čistých oddaných nachází Pán větší potěšení v tom, když se stane synem oddaného, než když je jeho otcem. Skutečnost je taková, že otec synovi slouží a syn od něho jen stále něco žádá, a čistý oddaný, který chce vždy Pánovi raději sloužit, si proto přeje, aby Pán byl jeho synem a nikoliv jeho otcem. Pán takovou službu od oddaného přijímá a oddaný se tak stává větším než je On Samotný. Impersonalisté touží splynout s Nejvyšším, ale oddaný se stává ještě větším než je Pán, čímž překonává touhy i těch největších monistů. Rodiče a jiní příbuzní Pána získávají na základě důvěrného vztahu s Nejvyšším automaticky všechny mystické dokonalosti. Patří k nim všechny druhy hmotného požitku, spasení i mystických sil. Oddaný Pána proto nevynakládá zvláštní úsilí, aby těchto věcí dosáhl a neztrácí drahocenný čas svého života. Musíme plně zaměstnávat drahocenný čas svého života v transcendentální láskyplné službě Pánu. Všech ostatních vytoužených cílů pak dosáhneme automaticky. I poté, kdy se nám dostane takových výsledků, se však musíme mít na pozoru, abychom nepadli do léčky, kterou tvoří přestupky proti oddaným. Názorným příkladem je Haihaya, který dosáhl veškeré dokonalosti v oddané službě, ale jelikož se dopustil přestupku proti nohám oddaného, byl nakonec zabit Pánem Paraśurāmou. Nejvyšší Pán se stal synem velkého mudrce Atriho a Jeho jméno bylo Dattātreya.

Transcendental relations between the Personality of Godhead and the living entities are eternally established in five different affectionate humors, which are known as śānta, dāsya, sakhya, vātsalya and mādhurya. The sage Atri was related with the Lord in the affectionate vātsalya humor, and therefore, as a result of his devotional perfection, he was inclined to have the Personality of Godhead as his son. The Lord accepted his prayer, and He gave Himself as the son of Atri. Such a relation of sonhood between the Lord and His pure devotees can be cited in many instances. And because the Lord is unlimited, He has an unlimited number of father-devotees. Factually the Lord is the father of all living entities, but out of transcendental affection and love between the Lord and His devotees, the Lord takes more pleasure in becoming the son of a devotee than in becoming one’s father. The father actually serves the son, whereas the son only demands all sorts of services from the father; therefore a pure devotee who is always inclined to serve the Lord wants Him as the son, and not as the father. The Lord also accepts such service from the devotee, and thus the devotee becomes more than the Lord. The impersonalists desire to become one with the Supreme, but the devotee becomes more than the Lord, surpassing the desire of the greatest monist. Parents and other relatives of the Lord achieve all mystic opulences automatically because of their intimate relationship with the Lord. Such opulences include all details of material enjoyment, salvation and mystic powers. Therefore, the devotee of the Lord does not seek them separately, wasting his valuable time in life. The valuable time of one’s life must therefore be fully engaged in the transcendental loving service of the Lord. Then other desirable achievements are automatically gained. But even after obtaining such achievements, one should be on guard against the pitfall of offenses at the feet of the devotees. The vivid example is Haihaya, who achieved all such perfection in devotional service but, because of his offense at the feet of a devotee, was killed by Lord Paraśurāma. The Lord became the son of the great sage Atri and became known as Dattātreya.