Skip to main content

Sloka 28

Text 28

Verš

Text

yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām

Synonyma

Synonyms

yat — ten, který; vai — jistě; vraje — ve Vṛndāvanu; vraja-paśūn — místní zvířata; viṣa-toya — otrávená voda; pītān — kteří pili; pālān — pastevci krav; tu — také; ajīvayat — přivedl k životu; anugraha-dṛṣṭi — milostivý pohled; vṛṣṭyā — sprchami; tat — to; śuddhaye — pro očištění; ati — neobyčejně; viṣa-vīrya — vysoce účinný jed; vilola — číhající; jihvam — ten, který má takový jazyk; uccāṭayiṣyat — přísně potrestal; uragam — hada; viharan — beroucí to jako zábavu; hradinyām — v řece.

yat — one who; vai — certainly; vraje — at Vṛndāvana; vraja-paśūn — the animals thereof; viṣa-toya — poisoned water; pītān — those who drank; pālān — the cowherd men; tu — also; ajīvayat — brought to life; anugraha-dṛṣṭi — merciful glance; vṛṣṭyā — by the showers of; tat — that; śuddhaye — for purification; ati — exceedingly; viṣa-vīrya — highly potent poison; vilola — lurking; jihvam — one who has such a tongue; uccāṭayiṣyat — severely punished; uragam — unto the snake; viharan — taking it as a pleasure; hradinyām — in the river.

Překlad

Translation

Když se pasáčci krav a jejich zvířata napili jedovaté vody z řeky Yamuny a Pán je (ve Svém dětství) oživil Svým milostivým pohledem, skočil do této řeky jako kdyby si hrál, aby ji očistil, a potrestal jedovatého hada Kāliyu, který tam vyčkával a chrlil z jazyka smrtonosný jed. Kdo jiný než Nejvyšší Pán může vykonat takový herkulovský čin?

Then also when the cowherd boys and their animals drank the poisoned water of the river Yamunā, and after the Lord [in His childhood] revived them by His merciful glance, just to purify the water of the river Yamunā He jumped into it as if playing and chastised the venomous Kāliya snake, which was lurking there, its tongue emitting waves of poison. Who can perform such herculean tasks but the Supreme Lord?