Skip to main content

Sloka 36

ВІРШ 36

Verš

Текст

nato ’smy ahaṁ tac-caraṇaṁ samīyuṣāṁ
bhavac-chidaṁ svasty-ayanaṁ sumaṅgalam
yo hy ātma-māyā-vibhavaṁ sma paryagād
yathā nabhaḥ svāntam athāpare kutaḥ
нато ’смй ахам̇ тач-чаран̣ам̇ самійуша̄м̇
бгавач-чгідам̇ свастй-айанам̇ суман̇ґалам
йо хй а̄тма-ма̄йа̄-вібгавам̇ сма парйаґа̄д
йатга̄ набгах̣ сва̄нтам атга̄паре кутах̣

Synonyma

Послівний переклад

nataḥ — vzdávám své poklony; asmi — jsem; aham — já; tat — Pánovy; caraṇam — nohy; samīyuṣām — odevzdané duše; bhavat-chidam — to, co zastavuje opakování zrození a smrti; svasti-ayanam — vnímání všeho štěstí; su-maṅgalam — dokonale příznivý; yaḥ — ten, kdo; hi — přesně; ātma-māyā — osobní energie; vibhavam — síla; sma — jistě; paryagāt — nemůže odhadnout; yathā — jako; nabhaḥ — nebe; sva-antam — své hranice; atha — proto; apare — jiní; kutaḥ — jak.

натах̣  —  схилений у поклоні; асмі  —  є; ахам  —  я; тат  —  Господнім; чаран̣ам  —  стопам; самійуша̄м  —  відданої душі; бгават-чгідам  —  те, що зупиняє вир народжень та смертей; свасті-айанам  —  відчуття повного щастя; су-ман̇ґалам  —  всеблагому ; йах̣   —   тому , хто ; хі   —   точно ; а̄тма - ма̄йа̄   —   особисті енерґії ; вібгавам   —   сила ; сма   —   безперечно; парйаґа̄т   —   не може визначити; йатга̄  —  як; набгах̣  —  небо; сва-антам  —   свої межі; атга  —  тому; апаре  —  інші; кутах̣  —  як.

Překlad

Переклад

Proto je pro mě nejlepší odevzdat se Jeho nohám, neboť to jediné může osvobodit živou bytost ze strastí spojených s opakovaným zrozením a smrtí. Odevzdat se Pánu je dokonale příznivé a umožňuje nám to vnímat veškeré štěstí. Vždyť ani nebe nedokáže odhadnout svoji velikost. Co potom svedou ostatní, když ani Pán Samotný nezná Své vlastní hranice?

Тому найліпше для мене    —    віддатись Його стопам , що тільки вони на силі врятувати від страждань повторюваних народжень та смертей. Відданість Господу сприятлива всіма сторонами і дозволяє звідати повного щастя. Навіть небо неспроможне зміряти своєї широчіні. Як Сам Господь не може знайти Собі меж, що вже тоді казати за інших?

Význam

Коментар

Pán Brahmā, největší ze všech učených živých bytostí, největší vykonavatel obětí a odříkání a největší seberealizovaný mystik, nám jako svrchovaný duchovní mistr všech živých bytostí radí, abychom se jednoduše odevzdali lotosovým nohám Pána a dosáhli tak naprostého úspěchu ve všem, včetně osvobození z hmotného života a dosažení duchovní existence. Pán Brahmā se nazývá pitāmaha neboli “otec otců”. Každý mladý člověk se radí se svým zkušeným otcem, jak by měl správně vykonávat své povinnosti. Otec je přirozeně dobrým rádcem. A Pán Brahmā je otcem všech otců. Je otcem otce Manua, který je otcem lidstva na všech vesmírných planetách. Lidé této bezvýznamné planety by proto měli s vděčností přijmout pokyn Brahmājīho a raději se odevzdat lotosovým nohám Pána, nežli se snažit změřit délku a šířku Jeho energií. Vedy potvrzují, že energie Pána jsou nezměřitelné. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca (Śvetāśvatara Up. 6.8). Je největší ze všech a všichni ostatní včetně Brahmājīho, který je největší ze všech živých bytostí, uznávají, že nejlepší, co můžeme udělat, je odevzdat se Mu. Jen lidé s nedostatečným poznáním tvrdí, že jsou pány všeho, co vidí. Co jsou však schopni vidět? Nedokáží dohlédnout ani na konec jednoho malého nebe v jednom malém vesmíru. Takzvaný materialistický vědec říká, že by musel žít čtyřicet tisíc let, aby raketou doletěl na nejvyšší planetu ve vesmíru. To je utopie, protože nikdo nemůže žít čtyřicet tisíc let. Kromě toho, po návratu z cesty by tohoto vesmírného pilota nečekal nikdo z jeho přátel, aby ho uvítal jako velkého kosmonauta, jak mají moderní pomatení vědci v oblibě. Jeden vědec, který nevěřil v Boha, si s velikým nadšením plánoval svoji hmotnou existenci, a otevřel proto nemocnici, aby zachraňoval životy druhým, ale šest měsíců po jejím otevření sám zemřel. Neměli bychom utrácet svůj lidský život, který jsme získali po tak dlouhé době převtělování v 8 400 000 druzích života, jen pro smyšlené hmotné štěstí zvyšováním hmotných potřeb ve jménu rozvoje hospodářství a vědeckého poznání. Měli bychom se raději odevzdat nohám Pána a vyřešit tak všechna životní strádání. To nám radí Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě a zde ve Śrīmad-Bhāgavatamu nám to radí Brahmājī, svrchovaný otec všech živých bytostí.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Брахма      —      найвизначніший з усіх вчених, найвизначніший з усіх жерців, найвизначніший аскет і найвизначніший свідомий себе містик,    —    як найвищий духовний вчитель усіх живих істот, радить нам просто віддатись лотосовим стопам Господа. Тільки тоді ми зможемо досягнути успіху в усьому    —    ми зможемо навіть звільнитись від страждань матеріального існування і прийти до всесприятливого духовного буття. Господа Брахму називають пітамаха    —    батьків батько. Юнак радиться щодо своїх обов’язків з батьком. Це природно, адже батько має досвід і може дати добру пораду. Але Господь Брахма    —    батько всіх батьків. Він є батько батька Ману, що є прабатьком людей на всіх планетах всесвіту. Тому людям нашої незначної планети варто прислухатись до настанов Брахмаджі. Для нас самих корисніше віддатися лотосовим стопам Господа замість намагатись визначити обсяг і широчінь Господніх енерґій. Як підтверджено у Ведах , Його енерґії незмірні: пара̄сйа ш́актір вівідгаіва ш́рӯйате сва̄бга̄вікı̄ джн̃а̄на-бала- крійа̄ ча («Шветашватара Уп.» 6.8). Господь    —    найбільший з усіх, і решта всі живі істоти (навіть найвизначніша з них, Брахмаджі) визнають, що для нас найліпше буде віддатись Господеві. Тому тільки дуже бідні на розум люди проголошують себе панами всього, що бачать. Та й що ж вони спроможні бачити? Вони не здатні охопити оком навіть широчіні маленького неба в одному маленькому всесвіті. Так звані вчені-матеріалісти кажуть, що політ ракетою до найвищої планети у всесвіті потребував би життя у сорок тисяч років. Це звичайна утопія, адже марно сподіватись, що хтось проживе сорок тисяч років. Крім того, навіть якщо комусь вдасться здійснити таку подорож, до його повернення на Землю не залишиться нікого з його друзів, щоб влаштувати гідний прийом для великого космонавта, як це повелось серед заблудлих сучасних вчених. Один такий науковий діяч, що не вірив у Бога, завзято планував своє майбутнє матеріальне існування і навіть відкрив лікарню, щоб рятувати життя іншим. Проте за півроку після її відкриття він помер. Тому людське життя, отримане після зміни багатьох- багатьох тіл у круговерті 8 400 000 видів життя, не слід марнувати на гонитву за вигаданим матеріальним щастям, в ім’я науки й економічного розвитку штучно збільшуючи свої потреби. Замість цього треба просто віддатись стопам Господа, щоб покласти край усім стражданням. Цього навчає Сам Господь Крішна в «Бгаґавад-ґіті», і цю саму настанову дає в «Шрімад-Бгаґаватам» Брахмаджі    —    верховний батько всіх живих істот.

Každý, kdo popírá tento proces odevzdání se, který doporučuje Bhagavad-gītā i Śrīmad-Bhāgavatam — a vlastně všechna autorizovaná písma — bude donucen se odevzdat zákonům hmotné přírody. Živá bytost ve svém přirozeném postavení není nezávislá. Musí se odevzdat; buď Pánovi nebo hmotné přírodě. Hmotná příroda také není nezávislá na Pánu, jelikož On Samotný prohlašuje o hmotné přírodě, že je mama māyā, “Moje energie”, (Bg. 7.14) a me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā, “Má oddělená energie osmi kategorií” (Bg. 7.4). Hmotná příroda je tedy také pod Jeho vládou, jak Pán prohlašuje v Bhagavad-gītě (9.10). Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sacarācaram: “Pod Mým dohledem se otáčí hmotná příroda, jedna z Mých energií, a vydává vše pohyblivé i nehybné.” A živé bytosti, které jsou vyšší energií nežli je hmota, mají možnost výběru — buď se odevzdat Pánovi nebo se odevzdat hmotné přírodě. Odevzdá-li se živá bytost Pánovi, je šťastná a osvobozená, ale odevzdá-li se hmotné přírodě, pak trpí. Konec všeho utrpení tedy znamená odevzdat se Pánovi, protože samotný proces odevzdání se je bhava-cchidam (osvobozuje od všeho hmotného strádání), svasty-ayanam (přináší veškeré štěstí) a sumaṅgalam (je zdrojem všeho příznivého).

Якщо хтось відмовляється впокоритись Господеві, відкинувши пораду «Бгаґавад-ґіти», «Шрімад-Бгаґаватам» і, як на те, всіх авторитетних писань, він буде змушений впокоритись законам матеріальної природи. Жива істота за своєю природою не є незалежна. Вона повинна коритись    —    як не Господеві , то матеріальній природі . Матеріальна природа також не є незалежна від Господа, адже Сам Господь називає матеріальну природу мама ма̄йа̄    —    «Моя енерґія» (Б.-ґ. 7.14) і ме бгінна̄ пракр̣тір ашт̣адга̄    —    «Моя відокремлена енерґія, що має вісім складових» (Б.-ґ. 7.4). Отже, матеріальна природа також підвладна Господеві , про що Він каже у «Бгаґавад-ґіті» (9.10). Майа̄дгйакшен̣а пракр̣тіх̣ сӯйате са-чара̄чарам    —    «Матеріальна природа діє під Моїм керівництвом, і саме так рухається все суще». І живі істоти, як енерґія, вища за матеріальну, можуть на власний розсуд вибирати, кому коритись    —    Господеві чи матеріальній енерґії. Той, хто віддався Господу, щасливий і вільний, натомість, віддавшись матеріальній природі, жива істота страждає. Отже, щоб покласти край усім стражданням треба віддатись Господеві, бо віддане служіння саме по собі бгава-ччгідам (порятунок від усіх матеріальних страждань), свастй-айанам (відчуття повного щастя) і суман̇ґалам (джерело всього добра).

Osvobození, štěstí a veškeré přízně osudu lze tedy dosáhnout pouze tím, že se odevzdáme Pánovi, protože On je absolutní svobodou, absolutním štěstím a absolutní příznivostí. Toto osvobození a štěstí je také neomezené a bývá přirovnáváno k nebi, i když je nekonečně větší nežli nebe. V naší současné situaci dokážeme pochopit velikost pouze ve srovnání s nebem. Nebe nedokážeme změřit, ale štěstí a svoboda získané ve společnosti Pána jsou mnohem větší nežli nebe. Toto duchovní štěstí je tak veliké, že ho nedokáže změřit ani Pán Samotný, natož pak ostatní.

Отож, свободи, щастя і талану можна зажити тільки віддавшись Господеві, тому що Він є довершена свобода, довершене щастя і довершене добро. До того ж ці свобода і щастя безмежні. Їх порівняно тут до неба, хоча такі свобода й щастя безмежно більші за небо. У своєму нинішньому стані, почувши порівняння чогось із небом, ми розуміємо, що це щось величне. Небо виходить за межі всіх наших мірок, але щастя і свобода, які отримують у спілкуванні з Господом, набагато більші за небо. Це духовне щастя таке велике, що його неможливо зміряти навіть для Самого Господа, що вже казати за інших.

V písmech je řečeno: brahma-saukhyaṁ tv anantam — duchovní štěstí je neomezené. Zde se říká, že ani Pán toto štěstí nedokáže změřit. To neznamená, že Pán by toho nebyl schopen a tudíž byl nedokonalý. Ve skutečnosti je to tak, že Pán ho může změřit, ale štěstí, které je v Něm, je s Ním rovněž totožné z hlediska absolutního poznání. Pán tedy může změřit štěstí, které z Něho pochází, ale toto štěstí neustále vzrůstá a Pán ho měří znovu a znovu, a tímto způsobem probíhá věčná soutěž mezi růstem a měřením štěstí, která nikdy nekončí, ale trvá donekonečna, ad infinitum. Duchovní štěstí je ānandāmbudhivardhanam — je jako oceán štěstí, který se neustále zvětšuje. Hmotný oceán je statický, ale duchovní oceán je dynamický. V Caitanya-caritāmṛtě (Ādi-līle, čtvrté kapitole) popisuje Kavirāja Gosvāmī velice pěkně tento dynamický vzrůst oceánu duchovního štěstí na transcendentální osobě Śrīmatī Rādhārāṇī, energii blaženosti Pána Kṛṣṇy.

У писаннях сказано: брахма-саукгйам̇ тв анантам    —    духовне щастя безмежне. У цьому вірші сказано, що навіть Господь не може зміряти такого щастя. Проте це не означає, що Господь нездатний його зміряти і тому недосконалий. Насправді Господь на силі його зміряти, але щастя, що його відчуває Господь, має природу абсолютного знання і тотожне Йому. Отже Господь може зміряти щастя, що походить від Нього, але воно одразу ж зростає. Господь знову змірює його, але тоді щастя зростає ще більше. Він змірює його знову і знову, і так ці ріст і міра щастя вічно змагаються одне з одним. І це змагання ніколи не припиняється, триваючи безмежно    —    ад инфинитум. Духовне щастя    —    це а̄нанда̄мбудгі-вардганам, океан щастя, який постійно зростає. Матеріальний океан сталий, натомість духовний океан постійно зростає. У «Чайтан’я-чарітамріті» («Аді», глава четверта) Кавіраджа Ґосвамі прекрасно описує динамічний ріст океану духовного щастя Шріматі Радгарані, трансцендентної особи, що втілює енерґію насолоди Господа Крішни.