Skip to main content

Sloka 4

Text 4

Verš

Texto

yad-vijñāno yad-ādhāro
yat-paras tvaṁ yad-ātmakaḥ
ekaḥ sṛjasi bhūtāni
bhūtair evātma-māyayā
yad-vijñāno yad-ādhāro
yat-paras tvaṁ yad-ātmakaḥ
ekaḥ sṛjasi bhūtāni
bhūtair evātma-māyayā

Synonyma

Palabra por palabra

yat-vijñānaḥ — zdroj poznání; yat-ādhāraḥ — pod čí ochranou; yat-paraḥ — pod čím dohledem; tvam — ty; yat-ātmakaḥ — v jakém postavení; ekaḥ — sám; sṛjasi — tvoříš; bhūtāni — živé bytosti; bhūtaiḥ — pomocí hmotných prvků; eva — jistě; ātma — vlastní já; māyayā — energií.

yad vijñānaḥ — la fuente de conocimiento; yad-ādhāraḥ — bajo la protección de quién; yat-paraḥ — bajo la subordinación de quién; tvam — tú; yat-ātmakaḥ — con qué función; ekaḥ — solo; sṛjasi — tú estás creando; bhūtāni — las entidades vivientes; bhūtaiḥ — con la ayuda de los elementos materiales; eva — ciertamente; ātma — propia; māyayā — mediante la potencia.

Překlad

Traducción

Můj drahý otče, jaký je zdroj tvého poznání? Kdo tě chrání a kdo tě řídí? Jaké je tvé skutečné postavení? Tvoříš sám všechny bytosti z hmotných prvků svojí osobní energií?

Mi querido padre, ¿cuál es la fuente de tu conocimiento?, ¿bajo la protección de quién te encuentras?, y ¿para quién trabajas?, ¿cuál es tu verdadera posición?, ¿acaso tú solo creas con los elementos materiales y mediante tu energía personal, a todas las entidades?

Význam

Significado

Śrī Nārada Muni věděl, že Pán Brahmā získal schopnost tvořit zásluhou přísného odříkání. Chápal proto, že existuje někdo vyšší než Brahmājī, který Brahmovi udělil moc potřebnou k tvoření. Z toho důvodu tedy položil výše uvedené otázky. Vědecké objevy a technický pokrok nejsou také ničím nezávislým. Vědec musí získat poznání o věci, která již existovala, prostřednictvím svého mozku, který byl také stvořen někým jiným. Vědec může pracovat za pomoci mozku, který mu byl dán, ale nemůže svůj vlastní nebo nějaký podobný mozek stvořit sám. Nikdo tedy není ve věcech jakéhokoliv tvoření nezávislý a žádné stvoření neprobíhá automaticky.

Śrī Nārada Muni sabía que el Señor Brahmā había conseguido energía creativa por someterse a severas austeridades. Por ello, el pudo entender que había alguien superior a Brahmājī que le había conferido a Brahmā el poder de crear, y él hizo, por consiguiente, todas las preguntas anteriores. Los descubrimientos de los logros científicos progresivos no son, por lo tanto, independientes. El científico tiene que obtener el conocimiento de una cosa que ya existe, mediante el maravilloso cerebro hecho por otra persona. Un científico puede trabajar con la ayuda de ese cerebro conferido, pero no es posible que el científico cree su propio cerebro o uno similar. Por lo tanto, nadie es independiente en lo referente a ninguna creación, ni tampoco es automática esa creación.