Sloka 22
ВІРШ 22
Verš
Текст
pariṇāmaḥ svabhāvataḥ
karmaṇo janma mahataḥ
puruṣādhiṣṭhitād abhūt
парін̣а̄мах̣ свабга̄ватах̣
карман̣о джанма махатах̣
пуруша̄дгішт̣гіта̄д абгӯт
Synonyma
Послівний переклад
kālāt — z věčného času; guṇa-vyatikaraḥ — přeměna kvalit jejich vzájemným působením; pariṇāmaḥ — přeměna; svabhāvataḥ — z přírody; karmaṇaḥ — činností; janma — stvoření; mahataḥ — mahat-tattvy; puruṣa-adhiṣṭhitāt — díky inkarnaci Pána zvané puruṣa; abhūt — nastalo.
ка̄ла̄т — з вічного часу ; ґун̣а - вйатікарах̣ — перетворення ґун внаслідку їхньої взаємодії ; парін̣а̄мах̣ — перетворення ; свабга̄ватах̣ — з природи ; карман̣ах̣ — діяльности ; джанма — творення ; махатах̣ — махат - таттви; пуруша - адгішт̣гіта̄т — завдяки Господньому втіленню пуруші; абгӯт — відбулося.
Překlad
Переклад
Po inkarnaci prvního puruṣi (Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇua) vzniká mahat-tattva neboli principy hmotného stvoření, poté se projevuje čas a postupem času se objevují tři kvality. Příroda je projevem tří kvalit, které se přeměňují v činnosti.
По тому, як приходить перший пуруша [Каранарнавашаї Вішну ] , з’являється махат - таттва — первоначала матеріального творіння, тоді проявляється час, а з плином часу виникають три якості. Природа — це явища у трьох якостях, які перетворюються в діяльність.
Význam
Коментар
Díky všemocnosti Nejvyššího Pána se celé hmotné stvoření vyvíjí procesem přeměn a postupných reakcí a působením stejné všemocnosti je opět vše postupně zničeno a uloženo v těle Nejvyššího. Kāla neboli čas je synonymum přírody a je přeměněným projevem principů hmotného stvoření. Čas je tedy možné pokládat za první příčinu celého stvoření a přeměnou přírody se projevují různé činnosti hmotného světa. Tyto činnosti lze považovat za projevy přirozených instinktů každé jednotlivé živé bytosti nebo dokonce i netečných předmětů a výsledkem těchto činností je vznik mnoha rozmanitých produktů a vedlejších produktů téže povahy. Původem toho všeho je Nejvyšší Pán, a proto Vedānta-sūtry i Bhāgavatam začínají výrokem, že Absolutní Pravda je zdrojem veškerého stvoření (janmādy asya yataḥ).
ПОЯСНЕННЯ: Під впливом всемогутньої енерґії Господа усе матеріальне творіння розвивається через низку послідовних перетворень та змін, і під тим самим всемогутнім впливом всі ці утвори один по одному розпадаються і зберігаються у тілі Всевишнього. Кала (час) — це синонім природи. Час є перетворений прояв первоначал матеріальної природи, що дає підстави вважати його за першопричину творіння. Перетворення природи проявляють різноманітну діяльність матеріального світу. Цю діяльність можна вважати за природну схильність кожної живої істоти і навіть неодухотворених предметів, і коли ця діяльність проявляється, виникає велике розмаїття об’єктів та бічних утворів, що мають ту саму природу. Відначальна причина цього всього — Верховний Господь, тому «Веданта-сутри» і «Бгаґаватам» з початку визначають Абсолютну Істину як джерело всіх творінь (джанма̄дй асйа йатах̣).