Skip to main content

Sloka 14

ВІРШ 14

Verš

Текст

dravyaṁ karma ca kālaś ca
svabhāvo jīva eva ca
vāsudevāt paro brahman
na cānyo ’rtho ’sti tattvataḥ
дравйам̇ карма ча ка̄лаш́ ча
свабга̄во джіва ева ча
ва̄судева̄т паро брахман
на ча̄нйо ’ртго ’сті таттватах̣

Synonyma

Послівний переклад

dravyam — základní prvky (země, voda, oheň, vzduch a éter); karma — vzájemné působení; ca — a; kālaḥ — věčný čas; ca — také; sva-bhāvaḥ — intuice nebo povaha; jīvaḥ — živá bytost; eva — jistě; ca — a; vāsudevāt — z Vāsudeva; paraḥ — rozmanité části; brahman — ó brāhmaṇo; na — nikdy; ca — také; anyaḥ — oddělená; arthaḥ — hodnota; asti — existuje; tattvataḥ — ve skutečnosti.

дравйам  —  складники (земля, вода, вогонь, повітря та небо); карма   —   їхня взаємодія ; ча   —   і; ка̄лах̣   —   вічний час; ча  —   також ; сва - бга̄вах̣   —   інтуїція  або природа ; джівах̣   —   жива істота; ева  —  безперечно; ча  —  і; ва̄судева̄т  —  від Ва̄судеви; парах̣  —  відокремлені частки; брахман  —  брахмано; на  —  ніколи; ча — також; анйах̣ — окрема; артгах̣ — цінність; асті —   є; таттватах̣  —  поістині.

Překlad

Переклад

Pět základních prvků ve stvoření, jejich vzájemné působení dané věčným časem a také intuice nebo povaha individuálních živých bytostí jsou různé nedílné části Osobnosti Božství, Vāsudeva, a ve skutečnosti nemají žádnou jinou hodnotu.

П’ять первинних складників творіння, їхня взаємодія, що її спричиняє вічний час, а також інтуїція, або природа індивідуальних живих істот,    —    це все відокремлені частки Бога-Особи, Ва̄судеви, і тільки в цьому їхня справжня цінність.

Význam

Коментар

Tento vnímatelný svět je neosobním zastoupením Vāsudeva, protože jak prvky, z nichž je stvořen, tak jejich vzájemné působení a živé bytosti, které si užívají výsledných činů, jsou výtvory vnější a vnitřní energie Pána Kṛṣṇy. To potvrzuje Bhagavad-gītā (7.4-5). Základní prvky—země, voda, oheň, vzduch a éter — jakož i pojetí hmotné totožnosti, inteligence a mysl jsou výtvory vnější energie Pána. Živá bytost, která si užívá vzájemného působení výše uvedených hrubohmotných a jemnohmotných prvků pod vlivem věčného času, je jednou z podob vnitřní energie, která má možnost výběru mezi hmotným a duchovním světem. V hmotném světě je živá bytost oklamávána nevědomostí, ale v duchovním světě je ve svých přirozených podmínkách duchovní existence prosta jakékoliv iluze. Živá bytost se označuje za okrajovou energii Pána. Za žádných okolností však ani hmotné prvky, ani nedílné duchovní části nejsou nezávislé na Nejvyšší Osobnosti Božství Vāsudevovi, neboť vše — ať už je to výtvorem Jeho vnější, vnitřní či okrajové energie — je pouze projevem jedné a téže záře Pána, stejně jako světlo, teplo a kouř jsou projevy ohně. Nic z toho není od ohně oddělené — všechny tyto projevy se společně nazývají oheň, a stejně tak všechny věci, které můžeme vnímat svými smysly, jakož i záře těla Vāsudeva, jsou Jeho neosobní projevy, zatímco Pán věčně existuje ve Své transcendentální podobě zvané sac-cid-ānanda-vigrahaḥ, která se liší od všech výše uvedených hmotných prvků.

ПОЯСНЕННЯ: Проявлений світ навколо нас    —    це безособистісний прояв Ва̄судеви, тому що і складники творіння, і їхня взаємодія, і жива істота, що насолоджується плодами цієї взаємодії, породжені із зовнішньої та внутрішньої енерґій Господа Крішни. Це потверджено в «Бгаґавад- ґіті» (7.4–5). Стихії, тобто земля, вода, вогонь, повітря та небо, а також матеріальне самоототожнення, інтелект і розум породжені із зовнішньої енерґії Господа. Жива істота, що насолоджується взаємодією вищезгаданих грубих і тонких елементів, приведених у рух під впливом вічного часу, являє собою відгалуження внутрішньої енерґії і має свободу вибирати між матеріальним та духовним світом. У матеріальному світі живу істоту зачаровує омана невігластва, але в духовному світі вона перебуває у своєму природному, вільному від ілюзії, стані духовного буття. Живу істоту називають межовою енерґією Господа. Однак за жодних обставин ні матеріальні елементи, ні духовні частки не мають незалежности від Бога-Особи Ва̄судеви, тому що все суще, всі породження зовнішньої, внутрішньої чи межової енерґій    —    просто прояви одного й того Господнього сяйва, як світло, жар і дим    —     це прояви вогню. Світло, жар і дим від вогню не відняти, і вогнем називають все це разом. Так само всі явища цього світу, а також сяйво тіла Ва̄судеви,    —    це Його безособистісні прояви, тоді як Сам Він вічно існує у Своїй трансцендентній формі, що називається сач-чід-ананда-віґраха і що засадничо відмінна від усіх вищезгаданих матеріальних складників.