Skip to main content

Sloka 18

ВІРШ 18

Verš

Текст

kirāta-hūṇāndhra-pulinda-pulkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ
ye ’nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ
кіра̄та-хӯн̣а̄ндгра-пулінда-пулкаш́а̄
а̄бгіра-ш́умбга̄ йавана̄х̣ кгаса̄дайах̣
йе ’нйе ча па̄па̄ йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣
ш́удгйанті тасмаі прабгавішн̣аве намах̣

Synonyma

Послівний переклад

kirāta — provincie staré Bhāraty; hūṇa — část Německa a Ruska; āndhra — provincie v jižní Indii; pulinda — Řekové; pulkaśāḥ — jiná provincie; ābhīra — část starého Sindu; śumbhāḥ — jiná provincie; yavanāḥ — Turci; khasa-ādayaḥ — mongolská provincie; ye — dokonce i ti; anye — další; ca — také; pāpāḥ — propadlí hříšným činnostem; yat — kteří; apāśraya-āśrayāḥ — se odevzdali oddaným Pána; śudhyanti — ihned očištěni; tasmai — Jemu; prabhaviṣṇave — mocnému Viṣṇuovi; namaḥ — s úctou se klaním.

кіра̄та  —  провінція древньої Бгарати; хӯн̣а̄  —  частина Німеччини і Росії; а̄ндгра  —  провінція в південній Індії; пулінда  —   Греція  ; пулкаш́а̄х̣   —   ще одна провінція  ; а̄бгіра   —   частина древнього Сінду; ш́умбга̄х̣  —  інша провінція; йавана̄х̣  —  Туреччина; кгаса-а̄дайах̣  —  провінція Монголія; йе  —  навіть ті; анйе   —   інші  ; ча   —   теж  ; па̄па̄х̣   —   призвичаєні до гріховної діяльности  ; йат   —   чиїх  ; апа̄ш́райа -  а̄ш́райа̄х̣   —   прийнявши притулок у відданих Господа; ш́удгйанті  —  одразу очищуються; тасмаі  —  Йому; прабгавішн̣аве  —  могутньому Вішну; намах̣  —  мої шанобливі поклони.

Překlad

Переклад

Kirātové, Hūṇové, Āndhrové, Pulindové, Pulkaśové, Ābhīrové, Śumbhové, Yavanové, členové ras Khasa i jiní lidé propadlí hříšným činnostem mohou být díky svrchované moci Pána očištěni, když se odevzdají Jeho oddaným. Proto Mu vzdávám své hluboké poklony.

Кірати, хуни, андгри, пулінди, пулкаші, абгіри, шумбги, явани, члени народностей кгасів і навіть інші призвичаєні до гріха особи можуть очиститися завдяки верховній могутності Господа, прийнявши притулок у Його відданих. Я щиро складаю Йому шанобливі поклони.

Význam

Коментар

Kirāta: Provincie ve staré Bhārata-varṣe, o které je zmínka v Bhīṣma-parvě Mahābhāraty. “Kirātové” je obvyklé označení domorodých kmenů v Indii a stará provincie Kirāta se rozkládá v oblastech Čhóta Nagpur a Santal Parganas v Biharsku.

ПОЯСНЕННЯ: Кірата. Провінція древньої Бгарата-варші, згадана в «Махабгараті» у «Бгішма-парві». Кіратами називають звичайно туземні індійські племена. Колишню провінцію за назвою Кірата можна окреслити як територію сучасних Сантал Парґан у штаті Біхар і Чгота Наґпура.

Hūṇa: Oblast východního Německa a část Ruska je známá jako provincie Hūṇů. “Hūṇové” se také někdy říká jednomu horskému kmeni.

Хуна. Територія Східної Німеччини і частина Росії відома як провінція хун. Іноді хунами називають також певні гірські племена.

Āndhra: Provincie v jižní Indii, uvedená v Bhīṣma-parvě Mahābhāraty. Dodnes existuje pod tímto jménem.

Андгра. Провінція на півдні Індії, згадана в «Махабгараті» у «Бгішма-парві». Вона існує понині під тою самою назвою.

Pulinda: V Mahābhāratě (Ādi-parva 174.38) se mluví o obyvatelích provincie jménem Pulinda. Tuto zemi dobyl Bhīmasena a Sahadeva. Řekové se nazývají “Pulindové” a ve Vana-parvě Mahābhāraty je uvedeno, že nevédská rasa z této oblasti bude vládnout celému světu. Provincie Pulinda byla také jednou z provincií Bhāraty a její obyvatelé byli z řad kṣatriyských králů. Jelikož se však později odchýlili od bráhmanské kultury, dostali název mlecchové (stejně jako ti, kteří nenásledují islámskou kulturu, jsou nazýváni “kafirové” a ti, kteří nenásledují křesťanskou kulturu, jsou nazýváni “pohané”).

Пулінда. Згадка про неї, а саме про жителів провінції Пулінда, є у «Махабгараті» («Аді-парва» 174.38). Цю країну колись завоювали Бгішма і Сахадева. Пуліндами називають греків, і в «Махабгараті» у «Вана-парві» вказано, що неведична нація з цієї частини землі правитиме всім світом. Провінція Пулінда була одною з провінцій Бгарати, а її жителів зараховували до царського роду кшатрій. Але згодом вони відійшли від брахманічної культури, і їх стали називати млеччги (так само, як мусульмани називають тих, хто не дотримується ісламу, ґяурами, а християни іменують тих, хто не належить до християнської культури, поганами).

Ābhīra: Toto jméno se také objevuje v Mahābhāratě, jak v Sabhā-parvě, tak v Bhīṣma-parvě. Je uvedeno, že tato provincie se nalézala kolem řeky Sarasvatī v Sindu. Sindská provincie se dříve rozprostírala až k protějšímu břehu Arabského moře a všichni její obyvatelé se nazývali “Ābhīrové”. Spadali pod vládu Mahārāje Yudhiṣṭhira a podle prohlášení Mārkaṇḍeyi měli mlecchové z této části světa také vládnout celé Bhāratě. To se později potvrdilo, stejně jako v případě Pulindů. Alexandr Veliký dobyl Indii za Pulindy a Mohamed Ghori dobyl Indii za Ābhīry. Ābhīrové byli také dříve kṣatriyové, kteří se drželi bráhmanské kultury, ale své spojení přerušili. Ve strachu před Paraśurāmou se tito kṣatriyové ukryli v hornaté oblasti Kavkazu a později se začali nazývat Ābhīrové. Místo, které obývali, dostalo jméno Ābhīradeśa.

Абгіра . Ця назва теж трапляється у « Махабгараті » , у «Сабга-парві» і «Бгішма-парві». Там вказано, що ця провінція розкинулась над річкою Сарасваті в Сінді. Нинішня провінція Сінд колись простягалась і по другий бік Аравійського моря, і її жителі називались абгірами. Вони перебували під владою Махараджі Юдгіштгіри, і Маркандея провіщав, що млеччги з цієї частини світу колись теж правитимуть Бгаратою. Згодом це справдилось, як і в випадку з пророцтвом щодо пулінд: очолюючи пулінд, Індію завоював Олександр Македонський, а очолюючи абгірів, її завоював Мухаммед Ґгорі. Колись абгіри теж були кшатріями у суспільстві з брахманічною культурою, але пізніше вони розірвали цей зв’язок. Кшатрії, які зі страху перед Парашурамою сховалися в Кавказьких горах , пізніше дістали назву абгіри , а місце їхнього проживання стало зватись Абгірадешею.

Śumbhové neboli Kaṅkové: Obyvatelé Kaṅky, provincie staré Bhāraty, uvedení v Mahābhāratě.

Шумбги , чи канки . Жителі провінції Канка в древній Бгараті, згадувані у «Махабгараті».

Yavanové: Yavana bylo jméno jednoho ze synů Mahārāje Yayātiho, jemuž byla svěřena vláda nad částí světa nyní známou jako Turecko. Turci jsou tedy Yavanové jakožto potomci Mahārāje Yavany. Yavanové byli kṣatriyové, ale po opuštění bráhmanské kultury se z nich stali mleccha-yavanové. Popisy Yavanů jsou v Mahābhāratě (Ādi-parva 85.34). Jako Yavana byl také známý princ jménem Turvasu, jehož zemi dobyl Sahadeva, jeden z Pāṇḍuovců. Západní Yavana se na naléhání Karṇy spojil v bitvě na Kurukṣetře s Duryodhanou. Bylo předpovězeno, že tito Yavanové rovněž dobyjí Indii, a i to se potvrdilo.

Явани. Яваною звали одного з синів Махараджі Яяті, котрому доручено правити частиною світу, яка відома як Туреччина. Отже, турки    —    це нащадки Махараджі Явани, тобто явани. Це означає, що явани були кшатріями, а згодом, забувши брахманічну культуру, стали млеччга-яванами. Описи яванів є в «Махабгараті» («Аді-парва» 85.34). Яваною звали також іншого царевича    —    Турвасу, його країну підкорив Сахадева, один з Пандав. Західні явани в битві на Курукшетрі стали під тиском Карни на бік Дурйодгани. Було провіщено, що ці явани теж завоюють Індію. Так воно і сталося.

Khasa: O obyvatelích Khasadeśe se hovoří v Mahābhāratě (Droṇa-parvě). Jako “Khasové” se obvykle označují ti, kterým roste jen malý knír—jedná se tedy o Mongoly, Číňany a další, kteří nesou tento znak.

Кгаса. Жителів Кгасадеші згадує «Махабгарата» («Дрона- парва»). Всіх, у кого слабо росте волосся над верхньою губою, звуть кгасами. Отже кгаси    —    це монголи, китайці та інші народи з цією прикметою.

Výše uvedená historická jména označují různé národy světa. I lidé stále zaměstnaní hříšnými činnostmi se mohou napravit a dojít na úroveň dokonalých lidských bytostí, pokud se odevzdají oddaným Pána. Ježíš Kristus a Mohamed, dva mocní oddaní Pána, vykonali na Zemi ve jménu Pána nesmírnou službu. A ze slov Śrīly Śukadeva Gosvāmīho vyplývá, že pokud současní vůdci lidské společnosti namísto dalšího rozvoje bezbožné civilizace svěří řešení světových problémů oddaným Pána (pro tento účel již byla vytvořena celosvětová organizace s názvem Mezinárodní společnost pro vědomí Kṛṣṇy), pak může milostí Všemocného Pána nastat celková změna v srdcích všech lidí na celém světě, protože Pánovi oddaní dokáží takovou změnu uskutečnit tím, že očistí prach z myslí obyčejných lidí. Politici mohou zůstat na svých místech, protože čistí oddaní Pána se nezajímají o politické vedení nebo o diplomatické zápletky. Oddaní chtějí pouze vidět, aby obyčejní lidé nebyli sváděni politickou propagandou a aby cenný lidský život nebyl znehodnocován následováním civilizace, která je z konečného hlediska určená ke zkáze. Pokud se politici nechají vést dobrými radami oddaných, může se změnit tvář celé společnosti a díky očistnému kázání oddaných nastane obrat v celosvětové situaci, jak ukázal Pán Caitanya. Stejně jako Śukadeva Gosvāmī začíná svoji modlitbu slovem yat-kīrtanam, tak i Pán Caitanya učil, že oslavování svatého jména Pána může důkladně změnit lidská srdce a odstranit nepřátelství mezi národy, které vzniká vinou politiků. A jakmile bude uhašen oheň nedorozumění, bude následovat další pokrok. Cílem života je vrátit se zpátky domů, zpátky k Bohu, jak jsme již v této knize několikrát rozebírali.

Перелічені історичні назви вказують на різні народи світу. Навіть тих, хто поринув у безпросвітну гріховну діяльність, можливо виправити і зробити досконалими людьми, якщо вони приймуть притулок Господніх відданих. Величезне служіння для Господа звершили на Землі Ісус Христос і Магомет    —    два могутні віддані Господа. І зі слів Шріли Шукадеви Ґосвамі зрозуміло: якби замість того, щоб вести цивілізацію шляхом атеїзму, як це відбувається за нинішнього стану речей у світі, керування світовими справами було доручене Господнім відданим, то з ласки Всемогутнього Господа в серцях людей усієї кулі відбулася б докорінна зміна, тому що віддані Господа мають силу і вміння змінити серця широкого загалу, очищуючи вкриті грубим шаром пилу розуми людей. З думкою про це вже створено всесвітню організацію під назвою Міжнародне товариство свідомости Крішни. Світові політики можуть залишатися на своїх посадах, бо чистих Господніх відданих не цікавить політичне лідерство чи дипломатичні ігри. Віддані турбуються лише, щоб людей не збивала з правильного шляху політична пропаґанда і щоб вони не змарнували свого цінного життя на розвиток такої цивілізації, яка в кінцевому підсумку приречена на загибель. Тож якби політики керувалися добрими порадами відданих, то завдяки очисній проповіді відданих у світі, безсумнівно, сталися б великі зміни. Господь Чайтан’я це вже продемонстрував. Шукадева Ґосвамі свою молитву почав словами йат-кı̄ртанам, і Господь Чайтан’я радив те саме, кажучи, що, якщо люди просто оспівуватимуть святе ім’я Господа, в їхніх серцях відбудеться величезна зміна, яка може одразу усунути всі незгоди між народами, що з вини політиків не можуть знайти спільної мови. І, згасивши пожежу незлагоди, оспівування святого імені Господа дасть також багато інших благословень. Кінцева мета, як ми не раз пояснювали на сторінках цієї книги,    —    це повернутися додому, до Бога.

Podle vaiṣṇavského učení o oddané službě neexistuje pro nikoho nepřekonatelná překážka v rozvoji realizace Boha. Vaiṣṇava je dostatečně mocný, aby se jeho zásluhou stal vaiṣṇavou dokonce i Kirāta a jiní, jak je uvedeno v tomto verši. V Bhagavad-gītě (9.32) Pán říká, že každý se může stát Jeho oddaným (i lidé nízkého původu, ženy, śūdrové či vaiśyové), a každý, kdo se stane oddaným, se může vrátit domů, zpátky k Bohu. Jedinou nutnou kvalifikací je odevzdat se čistému oddanému Pána, který má důkladné poznání transcendentální vědy o Kṛṣṇovi (z Bhagavad-gīty a Śrīmad-Bhāgavatamu). Každý, kdo se dobře seznámí s vědou o Kṛṣṇovi — bez ohledu na to, ve které části světa se narodil — se stává čistým oddaným a duchovním mistrem ostatních lidí a může je napravit a očistit jejich srdce. I ten nejhříšnější člověk se může očistit stykem s čistým vaiṣṇavou. Vaiṣṇava proto přijímá upřímné žáky z kterékoliv části světa bez ohledu na jejich kastu či vyznání a prostřednictvím usměrňujících zásad je povyšuje do postavení čistých vaiṣṇavů, kteří jsou transcendentální bráhmanské kultuře. Kastovní systém neboli varṇāśrama-dharma už nefunguje ani mezi jeho takzvanými následovníky a v podmínkách současné společenské, politické a hospodářské revoluce ani není možné tuto instituci obnovit. Z duchovního hlediska může být jako vaiṣṇava přijat každý bez ohledu na tradice jeho země, neboť tento transcendentální proces nezná tělesné překážky. Na pokyn Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua tedy můžeme kázat Śrīmad-Bhāgavatam a Bhagavad-gītu po celém světě a pomoci všem, kteří chtějí toto transcendentální náboženství přijmout. Takovou kulturní propagandu oddaných jistě přijmou všichni uvažující a zvídaví lidé, kteří nejsou svázáni předsudky a zvyky nějaké země. Vaiṣṇava nikdy nesoudí jiného vaiṣṇavu podle jeho původu, stejně jako nikdy nepovažuje Božstvo Pána v chrámu za modlu a Śrīla Śukadeva Gosvāmī vzývá požehnání všemocného Pána (prabhaviṣṇave namaḥ), aby v tomto směru odstranil všechny pochybnosti. Stejně jako všemocný Pán přijímá ve Své podobě Božstva v chrámu pokornou službu Svého oddaného vykonávajícího oddané uctívání arcana, tak i tělo čistého vaiṣṇavy se ihned transcendentálně změní, když se odevzdá službě Pánu a dostane průpravu od kvalifikovaného vaiṣṇavy. Vaiṣṇavská pravidla v této souvislosti přikazují: arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhiḥ śrī-viṣṇor nāmni śabda-sāmānya-buddhiḥ atd. “Nikdo nemá pokládat Božstvo Pána uctívané v chrámu za modlu nebo autorizovaného duchovního mistra za obyčejného člověka. Nikdo také nemá považovat čistého vaiṣṇavu za příslušníka nějaké kasty.” (Padma Purāṇa)

Згідно з ученням відданости, що в цілому має назву вайшнавізм, поглиблювати своє усвідомлення Бога можуть усі без винятку. Вайшнава настільки могутній, що може перетворити на вайшнаву навіть кірату та інших, як щойно вказано. У «Бгаґавад-ґіті» (9.32) Господь каже, що ніщо не може перешкодити людині стати Господнім відданим (навіть низьке народження, стать і приналежність до класу шудр чи вайшій), а ставши відданим, кожен отримує право повернутися додому, до Бога. Єдина вимога для цього    —    віддатись під опіку чистого відданого Господа, який досконало знає трансцендентну науку про Крішну («Бгаґавад-ґіту» й «Шрімад-Бгаґаватам»). Будь-хто з якої завгодно частини світу, досконало пізнавши науку Крішни, стає чистим відданим і духовним вчителем для всіх людей, здатним очищувати їхні серця і виправляти їх. Навіть найгірший грішник, реґулярно спілкуючись із чистим вайшнавою, може цілковито очиститись. Отож вайшнава може взяти учня з будь-якої частини світу незалежно від касти й віросповідання і піднести його реґулівними засадами до рівня чистого вайшнави, що трансцендентний до брахманічної культури. Приписів кастової системи, варнашрама-дгарми, не додержують як слід навіть ті, хто називає себе її послідовниками. І відродити все, що складає варнашраму, нині, коли світ зазнав докорінних суспільних, політичних та економічних змін,    —    неможливо. Кожен    —    душа, і кожного, незважаючи на звичаї країни його народження, можна прийняти до науки вайшнавізму, бо ніщо не може стати на заваді трансцендентній діяльності. Тому з наказу Господа Шрі Чайтан’ї Махапрабгу вчення «Шрімад-Бгаґаватам» і «Бгаґавад-ґіти» треба проповідувати по всьому світі, очищуючи всіх згідних пристати до цього трансцендентного вчення. І культура, яку поширюють віддані, безперечно знайде відгук у серцях усіх мислячих та допитливих людей, вільних від національної упереджености. Вайшнава ніколи не розцінює іншого вайшнаву з погляду походження, як теж ніколи не вважає Божество Господа у храмі за ідола. А щоб остаточно розвіяти сумніви щодо можливости такого очищення, Шріла Шукадева Ґосвамі прикликає благословення Господа, що може все (прабгавішн̣аве намах̣). Як матеріальні складники храмового Божества стають трансцендентні, коли всемогутній Господь приймає в цій формі смиренне служіння Свого відданого, арчану, так само тіло чистого вайшнави перетворюється у трансцендентне, як тільки він віддає себе служінню Господеві, пройшовши науку в достойного вайшнави. Щодо цього у вайшнавізмі є такий припис: арчйе вішн̣ау ш́іла̄-дгір ґурушу нара-матір ваішн̣аве джа̄ті-буддгіх̣ ш́рі-вішн̣ор на̄мні ш́абда-са̄ма̄нйа-буддгіх̣...— «Не можна вважати Божество Господа, якому поклоняються в храмі, за ідола і не можна вважати істинного духовного вчителя за звичайну людину. Не можна також відносити чистого вайшнаву до якоїсь касти...» («Падма Пурана»).

Závěr je takový, že Pán, který je všemocný, může přijmout každého člověka, bez ohledu na jeho původ a postavení, buď Osobně nebo prostřednictvím Svého autorizovaného zástupce, duchovního mistra. Pán Caitanya do Svého hnutí přijal mnoho lidí, kteří stáli mimo varṇāśramskou společnost a Sám o Sobě prohlásil pro naše poučení, že nepatří k žádné kastě nebo společenskému řádu, ale že je věčným služebníkem služebníka Pána dívek ve Vṛndāvanu (Pána Kṛṣṇy). To je cesta seberealizace.

Висновок з цього такий, що Господь всемогутній і тому на силі незалежно від будь-яких обставин прийняти будь-кого з будь-якої частини світу або Сам особисто, або проявивши Себе як істинний духовний вчитель. Господь Чайтан’я приймав багато відданих, які не належали до громади послідовників варнашрами, і для науки нам Він Сам проголосив, що не належить до жодної касти чи суспільної верстви, а є вічний слуга слуги Господа    —    повелителя дівчат Вріндавани (Господа Крішни). Такий справжній шлях до самоусвідомлення.