Sloka 14
ВІРШ 14
Verš
Текст
adhidaivam athādhyātmam
adhibhūtam iti prabhuḥ
athaikaṁ pauruṣaṁ vīryaṁ
tridhābhidyata tac chṛṇu
adhibhūtam iti prabhuḥ
athaikaṁ pauruṣaṁ vīryaṁ
tridhābhidyata tac chṛṇu
адгідаівам атга̄дгйа̄тмам
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у
Synonyma
Послівний переклад
адгідаівам — панівні істоти; атга — тоді; адгйа̄тмам — підпорядковані істоти; адгібгӯтам — матеріальні тіла; іті — так; прабгух̣ — Господь; атга — таким чином; екам — тільки один; паурушам—Його Господньої Милости; вірйам—енерґія; трідга̄ — в трьох; абгідйата — розділена; тат — це; ш́р̣н̣у — слухай-но мене.
Překlad
Переклад
Slyš ode mne, jak Pánova energie rozděluje jediné na trojí expanze, popsané výše jako vládnoucí bytosti, ovládané bytosti a hmotná těla.
Послухай від мене, як енерґія Його Господньої Милости розділяє єдине на згадані вище три категорії: на панівні істоти, підпорядковані істоти та матеріальні тіла.