Sloka 1
ВІРШ 1
Verš
Текст
atra sargo visargaś ca
sthānaṁ poṣaṇam ūtayaḥ
manvantareśānukathā
nirodho muktir āśrayaḥ
атра сарґо вісарґаш́ ча
стга̄нам̇ пошан̣ам ӯтайах̣
манвантареш́а̄нукатга̄
ніродго муктір а̄ш́райах̣
Synonyma
Послівний переклад
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; atra — v tomto Śrīmad-Bhāgavatamu; sargaḥ — údaje o stvoření vesmíru; visargaḥ — údaje o částečném stvoření; ca — také; sthānam — planetární systémy; poṣaṇam — ochrana; ūtayaḥ — podnět ke stvoření; manvantara — výměny Manuů; īśa-anukathāḥ — věda o Bohu; nirodhaḥ — návrat domů, zpátky k Bohu; muktiḥ — osvobození; āśrayaḥ — summum bonum (nejvyšší dobro).
ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; атра — у «Шрімад-Бгаґаватам»; сарґах̣ — тема творення всесвіту; вісарґах̣ — тема вторинного творення; ча — також; стга̄нам — планетні системи; пошан̣ам — захист; ӯтайах̣ — поштовх до творення; манвантара — зміни Ману; іш́а-анукатга̄х̣ — наука про Бога; ніродгах̣ — повернення додому, до Бога; муктіх̣ — звільнення; а̄ш́райах̣ — суммум бонум.
Překlad
Переклад
Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Śrīmad-Bhāgavatam obsahuje údaje týkající se deseti témat: stvoření vesmíru, částečného stvoření, planetárních systémů, Pánovy ochrany, podnětu ke stvoření, výměny Manuů, vědy o Bohu, návratu domů, zpátky k Bohu, osvobození a summum bonum.
Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: «Шрімад-Бгаґаватам» розглядає десять тем: творення всесвіту, вторинне творення, планетні системи, Господня опіка, рушійна сила творення, зміни Ману, наука про Бога, повернення додому, до Бога, звільнення і суммум бонум.