Skip to main content

Sloka 27

Text 27

Verš

Text

dve jānunī sutalaṁ viśva-mūrter
ūru-dvayaṁ vitalaṁ cātalaṁ ca
mahītalaṁ taj-jaghanaṁ mahīpate
nabhastalaṁ nābhi-saro gṛṇanti
dve jānunī sutalaṁ viśva-mūrter
ūru-dvayaṁ vitalaṁ cātalaṁ ca
mahītalaṁ taj-jaghanaṁ mahīpate
nabhastalaṁ nābhi-saro gṛṇanti

Synonyma

Synonyms

dve — dvě; jānunī — dvě kolena; sutalam — planetární systém Sutala; viśva-mūrteḥ — vesmírné podoby; ūru-dvayam — dvě stehna; vitalam — planetární systém jménem Vitala; ca — také; atalam — planety jménem Atala; ca — a; mahītalam — planetární systém jménem Mahītala; tat — toho; jaghanam — boky; mahīpate — ó králi; nabhastalam — vnější prostor; nābhi-saraḥ — pupeční prohlubeň; gṛṇanti — pokládají za.

dve — two; jānunī — two knees; sutalam — the planetary system named Sutala; viśva-mūrteḥ — of the universal form; ūru-dvayam — the two thighs; vitalam — the planetary system named Vitala; ca — also; atalam — the planets named Atala; ca — and; mahītalam — the planetary system named Mahītala; tat — of that; jaghanam — the hips; mahīpate — O King; nabhastalam — outer space; nābhi-saraḥ — the depression of the navel; gṛṇanti — they take it so.

Překlad

Translation

Koleny vesmírné podoby je planetární systém Sutala a dvě stehna jsou planetární systémy Vitala a Atala. Boky jsou Mahītala a vnější prostor je prohlubeň Jeho pupku.

The knees of the universal form are the planetary system of the name Sutala, and the two thighs are the Vitala and Atala planetary systems. The hips are Mahītala, and outer space is the depression of His navel.