Skip to main content

Sloka 6

ТЕКСТ 6

Verš

Текст

adhīyanta vyāsa-śiṣyāt
saṁhitāṁ mat-pitur mukhāt
ekaikām aham eteṣāṁ
śiṣyaḥ sarvāḥ samadhyagām
адхӣйанта вйса-ишйт
сахит мат-питур мукхт
экаикм ахам этеш
ишйа сарв самадхйагм

Synonyma

Пословный перевод

adhīyanta — naučili se; vyāsa-śiṣyāt — od Vyāsadevova žáka (Romaharṣaṇy); saṁhitām — sbírku Purāṇ; mat-pituḥ — mého otce; mukhāt — z úst; eka-ekām — každý se naučil jednu část; aham — já; eteṣām — jejich; śiṣyaḥ — žák; sarvāḥ — všechny sbírky; samadhyagām — jsem se zevrubnĕ naučil.

адхӣйанта — они обучились; вйса-ишйт — от ученика Вьясадевы (Ромахаршаны); сахитм — сборнику Пуран; мат- питу — моего отца; мукхт — из уст; эка-экм — каждый выучив одну часть; ахам — я; этешм — этих; ишйа — ученик; сарв — все сборники; самадхйагм — я досконально изучил.

Překlad

Перевод

Každý z nich studoval jednu ze šesti sbírek Purāṇ od mého otce Romahaārṣaṇy, který byl žákem Śrīly Vyāsadevy. Já jsem se stal žákem tĕchto šesti autorit a zevrubnĕ jsem se naučil veškeré jejich přednesy purānské moudrosti.

Каждый из них обучился одному из шести сборников Пуран от моего отца, Ромахаршаны, который был учеником Шрилы Вьясадевы. Я стал учеником этих шестерых мудрецов и глубоко постиг всю мудрость Пуран в их изложении.