Skip to main content

Sloka 39

ТЕКСТ 39

Verš

Текст

kṛtaṁ tretā dvāparaṁ ca
kaliś ceti catur-yugam
anena krama-yogena
bhuvi prāṇiṣu vartate
кта трет двпара ча
кали чети чатур-йугам
анена крама-йогена
бхуви пришу вартате

Synonyma

Пословный перевод

kṛtam — Satya-yuga; tretā — Tretā-yuga; dvāparam — Dvāpara-yuga; ca — a; kaliḥ — Kali-yuga; ca — a; iti — tak; catuḥ-yugam — cyklus čtyř vĕků; anena — tak; krama — následný; yogena — vzor; bhuvi — v tomto svĕtĕ; prāṇiṣu — mezi živými bytostmi; vartate — neustále pokračuje.

ктам — Сатья-юга; трет — Трета-юга; двпарам — Двапара- юга; ча — и; кали — Кали-юга; ча — и; ити — так; чату-йугам — цикл из четырех веков; анена — такой; крама — последовательной; йогена — моделью; бхуви — в этом мире; пришу — среди живых существ; вартате — постоянно продолжается.

Překlad

Перевод

Cyklus čtyř vĕků – Satya, Tretā, Dvāpara a Kali – se mezi živými bytostmi na této zemi neustále opakuje a přináší stejný obecný sled událostí.

Цикл из четырех эпох — Сатья, Трета, Двапара и Кали — снова и снова повторяется на Земле, и все живые существа, обитающие здесь, участвуют в одних и тех же событиях, повторяющихся из века в век.