Skip to main content

Sloka 35

ТЕКСТ 35

Verš

Текст

prajāś cābrahma-bhūyiṣṭhāḥ
sthāpayiṣyati durmatiḥ
vīryavān kṣatram utsādya
padmavatyāṁ sa vai puri
anu-gaṅgam ā-prayāgaṁ
guptāṁ bhokṣyati medinīm
прадж чбрахма-бхӯйишх
стхпайишйати дурмати
вӣрйавн кшатрам утсдйа
падмаватй са ваи пури
ану-гагам -прайга
гупт бхокшйати мединӣм

Synonyma

Пословный перевод

prajāḥ — obyvatele; ca — a; abrahma — nebrāhmaṇské; bhūyiṣṭhāḥ — převážnĕ; sthāpayiṣyati — učiní; durmatiḥ — neinteligentní (Viśvasphūrji); vīrya-van — mocnou; kṣatram — třídu kṣatriyů; utsādya — zničí; padmavatyām — v Padmavatī; saḥ — on; vai — vskutku; puri — ve mĕstĕ; anu-gaṅgam — z Gaṅgādvāru (Haridvāru); ā-prayāgam — do Prayāgu; guptām — ochránĕn; bhokṣyati — bude vládnout; medinīm — zemi.

прадж — подданных; ча — и; абрахма — лишенными брахманической культуры; бхӯйишх — большей частью; стхпайишйати — он сделает; дурмати — неразумный (Вишваспхурджи); вӣрйа-ван — могущественный; кшатрам — род кшатриев; утсдйа — уничтожая; падмаватйм — в Падмавати; са — он; ваи — несомненно; пури — в городе; ану-гагам — от Гангадвары (Хардвара); -прайгам — до Праяга; гуптм — защищенной; бхокшйати — он будет править; мединӣм — землей.

Překlad

Перевод

Pošetilý král Viśvasphūrji bude udržovat všechny obyvatele v bezbožnosti a svou moc použije k tomu, aby zcela rozložil kṣatriyský stav. Ze svého hlavního mĕsta Padmavatī bude vládnout území rozprostírajícímu se od pramene Gaṅgy po Prayāg.

Глупый царь Вишваспхурджи повергнет всех своих подданных в безбожие и будет пользоваться своей властью, чтобы полностью уничтожить род кшатриев. Из своей столицы Падмавати он станет править всеми землями от истока Ганги до Праяга.