Skip to main content

Sloka 12

ТЕКСТ 12

Verš

Текст

śrī-bhagavān uvāca
yāvad dehendriya-prāṇair
ātmanaḥ sannikarṣaṇam
saṁsāraḥ phalavāṁs tāvad
apārtho ’py avivekinaḥ
рӣ-бхагавн увча
йвад дехендрийа-праир
тмана санникаршаам
сасра пхалавс твад
апртхо ’пй авивекина

Synonyma

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; yāvat — dokud; deha — tĕlem; indriya — smysly; prāṇaiḥ — a životní silou; ātmanaḥ — duše; sannikarṣaṇam — přitažlivost; saṁsāraḥ — hmotná existence; phala-vān — plodná; tāvat — tak dlouho; apārthaḥ — beze smyslu; api — i když; avivekinaḥ — pro ty, kdo neumĕjí rozlišovat.

рӣ-бхагавн увча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; йват — пока; деха — к телу; индрийа — чувствам; праи — и жизненной силе; тмана — души́; санникаршаам — влечение; сасра — материальное существование; пхала-вн — приносящее плоды; тват — до тех пор; апртха — бессмысленное; апи — хотя; авивекина — для того, кто не видит разницы.

Překlad

Перевод

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Dokud pošetilou duši přitahují hmotné tĕlo, smysly a životní síla, tak dlouho vzkvétá její hmotná existence, i když je z konečného hlediska nesmyslná.

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Пока физическое тело, чувства и жизненная сила привлекают глупую душу, ее материальное существование будет цвести пышным цветом, хотя по большому счету оно и бессмысленно.

Význam

Комментарий

Zde slovo sannikarṣaṇam vyjadřuje, že se čistá duše dobrovolnĕ sdružuje s hmotným tĕlem a považuje to za velmi plodné. Ve skutečnosti je tato situace apārtha, zbytečná, pokud duše nevyužije svého vtĕleného stavu k láskyplné službĕ Pánu. Potom je spojena s Pánem Kṛṣṇou, nikoliv s tĕlem, které se stane pouhým nástrojem pro uskutečňování vyššího zámĕru.

Употребленное здесь слово санникаршаам означает, что чистая по природе душа добровольно связывает себя с материальным телом, считая это наиболее выгодным для себя. На самом же деле вся эта ситуация, то есть воплощение в материальном теле, — апртха, бессмысленна, и остается таковой до тех пор, пока человек не решает воспользоваться ею для любовного служения Господу. В этот момент он становится связан не с телом, а с Господом Кришной, а его тело отныне лишь инструмент для достижения высшей цели.