Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 11.25.29

Verš

sāttvikaṁ sukham ātmotthaṁ
viṣayotthaṁ tu rājasam
tāmasaṁ moha-dainyotthaṁ
nirguṇaṁ mad-apāśrayam

Synonyma

sāttvikam — na úrovni kvality dobra; sukham — štĕstí; ātma-uttham — vyvĕrající z vlastního já; viṣaya-uttham — pocházející od smyslových objektů; tu — ale; rājasam — kvality vášnĕ; tāmasam — kvality nevĕdomosti; moha — z klamu; dainya — a degradace; uttham — vyvozené; nirguṇam — transcendentální; mat-apāśrayam — ve Mnĕ.

Překlad

Štĕstí získávané z vlastního já náleží do kvality dobra, štĕstí založené na smyslovém požitku do kvality vášnĕ a štĕstí založené na klamu a degradaci do kvality nevĕdomosti. Štĕstí nacházené ve Mnĕ je však transcendentální.