Skip to main content

Sloka 41

ТЕКСТ 41

Verš

Текст

svapnaṁ manorathaṁ cetthaṁ
prāktanaṁ na smaraty asau
tatra pūrvam ivātmānam
apūrvam cānupaśyati
свапна маноратха четтха
прктана на смаратй асау
татра пӯрвам ивтмнам
апӯрвам чнупайати

Synonyma

Пословный перевод

svapnam — sny; manaḥ-ratham — fantazírování; ca — a; ittham — takto; prāktanam — dřívĕjší; na smarati — nepamatuje si; asau — on; tatra — v tomto (současném tĕle); pūrvam — dřívĕjšího; iva — jako kdyby; ātmānam — sebe; apūrvam — nemajícího minulost; ca — a; anupaśyati — vidí.

свапнам — сон; мана-ратхам — фантазию; ча — и; иттхам — так; прктанам — предыдущие; на смарати — не помнит; асау — он; татра — в этом (новом теле); пӯрвам — предыдущее; ива — будто; тмнам — себя; апӯрвам — не имеющим прошлого; ча — и; анупайати — он видит.

Překlad

Перевод

Tak jako si snící nebo fantazírující osoba nepamatuje své dřívĕjší sny či fantazírování, živá bytost si ve svém současném tĕle myslí, že teprve nedávno vznikla, přestože existovala předtím.

Подобно тому как человек, видя сон или грезя наяву, не помнит своих прошлых снов или фантазий, тот, кто попадает в новое тело, думает, будто появился лишь недавно, хотя на самом деле он существовал и прежде.

Význam

Комментарий

Je možné vznést námitku, že ve snu si osoba nĕkdy vzpomíná na dřívĕjší sen. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura odpovídá, že pomocí mystické síly jāti-smara si může osoba pamatovat své dřívĕjší tĕlo, a také je dobře známé, že „Výjimka potvrzuje pravidlo“. Za normálních okolností podmínĕné duše nevnímají svou minulou existenci, ale myslí si: „Jsem starý šest let“ nebo „Je mi třicet let“ a „před tímto životem jsem neexistoval“. Ve této hmotné nevĕdomosti nelze pochopit skutečné postavení duše.

Здесь можно возразить, что иногда во сне человек все-таки помнит свой предыдущий сон. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отвечает на это, говоря, что благодаря мистической способности джати-смара человек может вспомнить свою прошлую жизнь, но, как говорится, «исключение подтверждает правило». Обычно обусловленные души не помнят о своей прошлой жизни; они думают: «Мне шесть лет» или «Мне тридцать лет» и «До моего рождения меня не существовало». Пребывая в таком материальном невежестве, человек не может постичь истину о душе.