Skip to main content

Sloka 19

ТЕКСТ 19

Verš

Текст

kiṁ nv ācaritam asmābhir
malayānila te ’priyam
govindāpāṅga-nirbhinne
hṛdīrayasi naḥ smaram
ки нв чаритам асмбхир
малайнила те ’прийам
говиндпга-нирбхинне
хдӣрайаси на смарам

Synonyma

Пословный перевод

kim — jaký; nu — vskutku; ācaritam — vykonaný čin; asmābhiḥ — námi; malaya — z pohoří Malaya; anila — ó vánku; te — tobĕ; apriyam — působící nelibost; govinda — Kṛṣṇy; apāṅga — pohledy úkosem; nirbhinne — která byla zničena; hṛdi — v srdcích; īrayasi — vzbuzuješ; naḥ — náš; smaram — chtíč.

ким — какой; ну — в самом деле; чаритам — совершённый поступок; асмбхи — нами; малайа — с Малайских гор; анила — ветер; те — тебе; априйам — неприятен; говинда — Кришны; апга — игривыми взглядами; нирбхинне — которые были разбиты; хди — в сердцах; ӣрайаси — ты вызываешь; на — нашу; смарам — страсть.

Překlad

Перевод

Ó vánku z pohoří Malaya, čím jsme způsobily tvou nelibost, že vzbuzuješ chtíč v našich srdcích, která již zničily Govindovy pohledy úkosem?

О ветерок с Малайских гор, чем мы тебя прогневили? Зачем ты разжигаешь страсть в наших сердцах, которые и так разбиты игривыми взглядами Говинды?