Sloka 23
Text 23
Verš
Text
purā nārada-śāpena
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau
purā nārada-śāpena
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau
Synonyma
Synonyms
Překlad
Translation
Ve svém minulém životě byli tito dva synové, kteří se jmenovali Nalakūvara a Maṇigrīva, nesmírně bohatí a požehnaní. Kvůli pýše a plané prestiži však nebrali na nikoho ohledy, a proto je Nārada Muni proklel, aby se stali stromy.
In their former birth, these two sons, known as Nalakūvara and Maṇigrīva, were extremely opulent and fortunate. But because of pride and false prestige, they did not care about anyone, and thus Nārada Muni cursed them to become trees.
Význam
Purport
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k deváté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Matka Yaśodā svazuje Pána Kṛṣṇu”.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Mother Yaśodā Binds Lord Kṛṣṇa.”