Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.84.46

Verš

nedur mṛdaṅga-paṭaha-
śaṅkha-bhery-ānakādayaḥ
nanṛtur naṭa-nartakyas
tuṣṭuvuḥ sūta-māgadhāḥ
jaguḥ su-kaṇṭhyo gandharvyaḥ
saṅgītaṁ saha-bhartṛkāḥ

Synonyma

neduḥ — znĕly; mṛdaṅga-paṭahamṛdaṅgy a bubny zvané paṭaha; śaṅkha — lastury; bherī-ānaka — bubny zvané bherī a ānaka; ādayaḥ — a další nástroje; nanṛtuḥ — tančili; naṭa-nartakyaḥ — tanečníci a tanečnice; tuṣṭuvuḥ — pronášeli chválu; sūta-māgadhāḥ — pĕvci z řad sūtů a māgadhů; jaguḥ — zpívaly; su-kaṇṭhyaḥ — se sladkými hlasy; gandharvyaḥ — ženy Gandharvů; saṅgītam — písnĕ; saha — se; bhartṛkāḥ — svými manžely.

Překlad

Znĕly mṛdaṅgy, paṭahy, lastury, bherī, ānaky a další nástroje, tanečníci s tanečnicemi tančili a sūtové a māgadhové pĕli chválu. Gandharvī se sladkými hlasy zpívaly a jejich manželé je doprovázeli.