Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

tam ākṛṣya halāgreṇa
balvalaṁ gagane-caram
mūṣalenāhanat kruddho
mūrdhni brahma-druhaṁ balaḥ
там кшйа халгреа
балвала гагане-чарам
мӯшаленханат круддхо
мӯрдхни брахма-друха бала

Synonyma

Пословный перевод

tam — jeho; ākṛṣya — přitáhl k sobĕ; hala — svého pluhu; agreṇa — předním koncem; balvalam — Balvalu; gagane — po nebi; caram — který se pohyboval; mūṣalena — svým kyjem; ahanat — udeřil; kruddhaḥ — rozhnĕvaný; mūrdhni — do hlavy; brahmabrāhmaṇů; druham — sužovatele; balaḥ — Pán Balarāma.

там — его; кшйа — подтянув к Себе; хала — Своего плуга; агреа — передней частью; балвалам — Балвалу; гагане — в небе; чарам — который двигался; мӯшалена — Своей палицей; аханат — ударил; круддха — разгневанный; мӯрдхни — по голове; брахмабрахманов; друхам — того, кто беспокоил; бала — Господь Баларама.

Překlad

Перевод

Pán Balarāma chytil démona Balvalu letícího po nebi špicí svého pluhu a svým kyjem rozhnĕvanĕ udeřil toho sužovatele brāhmaṇů do hlavy.

Господь Баларама зацепил концом Своего плуга демона, который летел по небу, и в гневе ударил гонителя брахманов палицей по голове.