Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.77.8

Verš

āha cāham ihāyāta
ārya-miśrābhisaṅgataḥ
rājanyāś caidya-pakṣīyā
nūnaṁ hanyuḥ purīṁ mama

Synonyma

āha — pravil; ca — a; aham — Já; iha — na toto místo (do Indraprasthy); āyātaḥ — když jsem přijel; ārya — Mým starším (bratrem Balarāmou); miśra — vznešenou osobností; abhisaṅgataḥ — doprovázený; rājanyāḥ — králi; caidya-pakṣīyāḥ — stranícími Caidyovi (Śiśupālovi); nūnam — jistĕ; hanyuḥ — musí být napadeno; purīm — mĕsto; mama — Moje.

Překlad

Pán si řekl: Protože jsem přijel se svým váženým starším bratrem sem, králové stranící Śiśupālovi mohou napadat Mé hlavní mĕsto.