Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.76.18-19

Verš

vivyādha pañca-viṁśatyā
svarṇa-puṅkhair ayo-mukhaiḥ
śālvasya dhvajinī-pālaṁ
śaraiḥ sannata-parvabhiḥ
śatenātāḍayac chālvam
ekaikenāsya sainikān
daśabhir daśabhir netṝn
vāhanāni tribhis tribhiḥ

Synonyma

vivyādha — vystřelil; pañca — pĕt; viṁśatyā — plus dvacet; svarṇa — zlaté; puṅkhaiḥ — jejichž tyčky; ayaḥ — železné; mukhaiḥ — jejichž hroty; śālvasya — Śālvy; dhvajinī-pālam — hlavního velitele; śaraiḥ — šípy; sannata — ploché; parvabhiḥ — jejichž spojení; śatena — sty; atāḍayat — zasáhl; śālvam — Śālva; eka-ekena — každého jedním; asya — jeho; sainikān — důstojníky; daśabhiḥ daśabhiḥ — každého deseti; netṝn — vozataje; vāhanāni — nosiče; tribhiḥ tribhiḥ — každého třemi.

Překlad

Všechny šípy Pána Pradyumny mĕly zlaté tyčky, železné hroty a dokonale hladká spojení. Dvaceti pĕti srazil Śālvova hlavního velitele (Dyumāna) a sty zasáhl samotného Śālvu. Potom probodl každého Śālvova důstojníka jedním, každého jeho vozataje deseti a každého jeho konĕ a ostatní nosiče třemi.